Minecraft最大MMORPGの攻略Wikiです!

クエスト情報

Avaは成長促進装置を作るためにエレクトロマジックを使おうとしたが、エヴォ族の人々に認めてもらうことができなかった。その後、プレイヤーはAvaをCorkus Cityに潜入させ、議会に装置を贈ることにする。
所要時間
場所Corkus City
レベル93
報酬3300000 経験値
12288 エメラルド
16 Bipedal Springs
8 Speed Surge
3 Corkian Amplifier I
工房へのアクセス権

ステージ1

Corkus City周辺の[-1573, 86, -2762]にいるAvaに話しかける。


ダイアログ:
Ava: Oh... So you showed up! I'm glad, I really am!
(Ava: あら…来てくれたのね!良かった、本当に嬉しい!)

Ava: It's time for me to show the Growth Accelerator to the Corkians.
(Ava: 成長促進装置をCorkusの人たちに見せるんだ。)

Ava: Look, this time I'll really try and reward you well, alright?
(Ava: ほら、今度こそ報酬が用意してあるから、いい?)

Ava: Anyway! I have a plan. You see, I definitely can't easily get in the city.
(Ava: とにかく!考えがあるわ。やっぱり、私が街に入るのは難しいから。)

Ava: The Corkians have a council where they deal with their issues. We can try getting an audience.
(Ava: 街にはCorkusのことを色々話し合うための評議会があるの。そこに聴衆として参加する。)

Ava: I know a way for me to get in the city. That's where you come in! There are some sentries to take care of.
(Ava: 街に入る方法もあるわ。ここであなたの出番!見張りがいるから注意しないといけないのね。)

Ava: They're really old models though, somehow. I'll give you a jammer I made for this. Right-Click a robot to use it!
(Ava: 本当は凄く古い型なんだけど、まあ。そのためにジャマ―を作ったんだ。ロボットを右クリックして使うの!)

Ava: Once you jam one robot, you'll have to jam all others within 20 seconds! So try to plan ahead and locate them all before jamming one!
(Ava: 一度ロボットにジャマ―を使ったら、20秒以内に全部のロボットにもジャマ―をかけないといけないんだ!だから始める前に計画を立ててね。)

Ava: Tell me once you're ready. I'll throw you in there. I'll join you afterwards. You'll see!
(Ava: 用意が出来たら教えて。私がそこまで連れていくから。後で私も来るわ。大丈夫!)

Ava: Well then, first off, take this!
(Ava: それじゃあ、まず、これを持って!)

Ava: Now, just stand still... I gotta try something on you...
(Ava: さあ、じっとしててね…ちょっと試すよ…)

プレイヤーはAvaに連れられてCorkus City内にある気球乗りの近くのパレスまで移動する。

ステージ2

[-1509, 102, -2914]にあるCorkus時計台で20秒以内に全ての見張りロボットを見つけ妨害をする。

ロボットの場所のネタバレ


ステージ3

[-1512, 103, -2906]にいるAvaに話しかける。
ダイアログ:
Ava: Thanks! These robots were harmless but hey, better safe than sorry right?
(Ava: ありがとう!ここのロボットは攻撃してこないんだけど、まあ安全に越したことはないよね。)

Ava: Anyway, we need to get ready to meet the Corkian Council.
(Ava: とにかく、議会に出るための準備を整えないと。)

Ava: And I think... I need a disguise. I don't like hiding myself, but I don't have a choice.
(Ava: それで多分…変装しないとだね。隠れるのは嫌いだけど、仕方ないわ。)

Ava: Thanks to some plans I got, I know where to find some. Follow me!
(Ava: 地図があるから、良さそうな場所が分かるよ。ついてきて!)

Avaを追って階段を下りる。

ダイアログ:
Ava: Here we are! I'm pretty sure we can find some outfits in there.
(Ava: ここね!ここなら絶対に変装の衣装が見つかるわ。)

Ava: I'll stand here to quickly hide in case anyone comes.
(Ava: 誰か来てもすぐ隠れられるように私はここで待ってるから。)

Ava: Just look around, and come back with what you think looks better!
(Ava: ちょっとその辺りを探して、良さげだと思うものを持ってきて!)

Ava: Yeah, I am letting you choose my outfit. Aren't you lucky? Go and get me the fanciest clothes!
(Ava: うん、あなたに私の衣装を選ばせてあげるの。ラッキーね?一番おしゃれなのをお願い!)

ステージ4

コークス人に紛れ込むのに良い服を選び[-1510、95、-2927]にいるAvaへ持っていく。
Mechanic OutfitX-1500Y95Z-2911

Dirty ClothesX-1473Y94Z-2908
※[-1470, 95, -2936]の部屋で洗うことでEmerald-Encrusted Outfitが手に入る。

Azure OutfitX-1466Y96Z-2917

Power OutfitX-1491Y94Z-2907
※補足を参照。

ダイアログ:
Ava: I'm trusting you. We Avos aren't exactly into... Fashion. Then again, they're not into Electromagic either, so what do I know.
(Ava: 信頼してるわ。私たちエヴォ族はこう…ファッションに詳しくないの。しかも、エレクトロマジックにも興味がない、だから私には何とも言えないわ。)

Mechanic Outfitを選択した場合: 

Ava: Alright, hold on...
(Ava: 分かった、ちょっと待ってて…)

Ava: So, how do I look?!
(Ava: どう、いい感じ?!)

Ava: I feel like... I'm about to go to work.
(Ava: なんだか…仕事に行くみたいね。)

Ava: At the very least, I'll probably blend in very well!
(Ava: とりあえず、上手く紛れ込めそう!)

Ava: Now, I'm gonna be completely honest about this, so don't panic, but...
(Ava: それで、ちゃんと正直に話すから、落ち着いてほしいんだけど…)

Ava: I have... absolutely NO idea how we could even get an audience.
(Ava: どうやって聴衆で参加できるか全く分からないんだ。)

Ava: I think we need to split up and try to find out how to get one from the Council.
(Ava: 別々に行動して方法を探る必要がありそうね。)

Ava: I'll be around the town center if ya need me for anything! I'll ask around. You should too!
(Ava: 何かあれば、私は街の中心にいるから!いろいろ聞いてみる。あなたもお願いね!)

Ava: One last thing, though... Sorry if that's a little weird but...
(Ava: 最後に一つだけ、うーんと…変なことを聞いて悪いんだけど…)

Ava: ... What's your name?
(Ava: …あなたの名前は?)

Ava: <playername>, huh? That's... A nice name. Well, good luck!
(Ava: <プレイヤー名>、ね?なかなか…素敵な名前だね。じゃあ、頑張って!)

Enerald-Encrusted Outfitを選択した場合: 

Ava: Alright, hold on...
(Ava: 分かった、ちょっと待ってて…)

Ava: So, how do I look?!
(Ava: どう、いい感じ?!)

Ava: I've already seen plenty of green in my lifetime, y'know.
(Ava: 今まで見てきた何よりも緑って感じね、ええ。)

Ava: Well, I know you folks sure do love money. Maybe we can get noticed with this...
(Ava: まあ、皆お金は大好きだし。注目を浴びることはできるかも…)

Ava: Hmm... You know, this could actually work!
(Ava: うーん…そうね、使えそうだわ!)

Ava: I have no idea how this audience things works but i could try to get people to notice me!
(Ava: この衣装にどんな効果があるか分からないけど、視線を集めるように頑張ってみる!)

Ava: Well, we should split up and meet up later to see what information we have. Just ask around town!
(Ava: それで、別々に行動して方今ある情報を並べる必要がありそうね。街で聞き込みしましょう!)

Ava: I'll be around the town center if you got any information!
(Ava: 何か分かったら私は街の中心にいるから!)

Ava: One last thing, though... Sorry if that's a little weird but...
(Ava: 最後に一つだけ、うーんと…変なことを聞いて悪いんだけど…)

Ava: ... What's your name?
(Ava: …あなたの名前は?)

Ava: <playername>, huh? That's... A nice name. Well, good luck!
(Ava: <プレイヤー名>、ね?なかなか…素敵な名前だね。じゃあ、頑張って!)

Azure Outfitを選択した場合: 

Ava: Alright, hold on...
(Ava: 分かった、ちょっと待ってて…)

Ava: So, how do I look?!
(Ava: どう、いい感じ?!)

Ava: Ya got good taste! I always wanted to explore the ocean, y'know?
(Ava: 分かってるねえ!海の中を探検してみたいっていつも思ってたんだ。)

Ava: Hey, thanks for helping me out so much. You've been such a huge help!
(Ava: ねえ、手伝ってくれて本当にありがとう。とっても助かったよ!)

Ava: Well, this isn't over, of course. And to tell you the truth...
(Ava: うん、もちろん、これで終わりじゃない。それで実を言うと…)

Ava: I, uh, have no idea how to get an audience... Sorry?
(Ava: 私、あの、聴衆の集め方が思いつかなくて…ごめんね?)

Ava: Well, we should split up and meet up later to see what information we have. Just ask around town!
(Ava: それで、別々に行動して方今ある情報を並べる必要がありそうね。街で聞き込みしましょう!)

Ava: I'll be around the town center if you got any information!
(Ava: 何か分かったら私は街の中心にいるから!)

Ava: One last thing, though... Sorry if that's a little weird but...
(Ava: 最後に一つだけ、うーんと…変なことを聞いて悪いんだけど…)

Ava: ... What's your name?
(Ava: …あなたの名前は?)

Ava: <playername>, huh? That's... A nice name. Well, good luck!
(Ava: <プレイヤー名>、ね?なかなか…素敵な名前だね。じゃあ、頑張って!)

Ava: Oh, and check this mask out! Time to be Ava the human!
(Ava: ほら、このマスクを見て!今のAvaは人間ね!)

Power Outfitを選択した場合: 

Ava: Alright, hold on...
(Ava: 分かった、ちょっと待ってて…)

Ava: So, how do I look?!
(Ava: どう、いい感じ?!)

Ava: This looks... Really, really cool though! ...Wait, where did you even find this?
(Ava: やっぱりこれは…凄く、もの凄く格好いいわ!…でも、どこで見つけたの?)

Ava: I saw this dog, and... Well, that's besides the point. You'll tell me later!
(Ava: そこで犬を見かけて…まあ、それはさておき。後で教えてね!)

Ava: Look, this audience thing is foreign to me but I feel like it won't really be an issue with this... thing.
(Ava: ほら、こんな衣装って私には縁がないけど、これなら…全く問題ないと思うわ。)

Ava: Well, we still need information on who to even talk to for that stuff... I'll ask around.
(Ava: それで、誰に訊けばいいのかってことすらも知らないから…聞き込みをしないと。)

Ava: You should too! I'll be around the town center! Come by once you got enough information!
(Ava: あなたもお願い!私は街の真ん中辺りにいるから!ある程度情報が集まったら教えてね!)

Ava: One last thing, though... Sorry if that's a little weird but...
(Ava: 最後に一つだけ、うーんと…変なことを聞いて悪いんだけど…)

Ava: ... What's your name?
(Ava: …あなたの名前は?)

Ava: <playername>, huh? That's... A nice name. Well, good luck!
(Ava: <プレイヤー名>、ね?なかなか…素敵な名前だね。じゃあ、頑張って!)

ステージ5

Corkus Cityで議会に参加する方法の聞き込みをする。Avaは[-1615, 68, -2924]にいる。

始めにAvaに話しかけた場合: 
AvaX-1615Y68Z-2924
Ava: Oh, hey! I got something!!
(Ava: ねえ、ちょっと!聞いたわ!!)

Ava: Alright, so it's not really on the legal side of things, BUT apparently...
(Ava: まあ、それで本当は正規の方法じゃないんだけど、それでも、どうやら…)

Ava: There's some sort of... Shady dealer you can buy an audience invitation from?
(Ava: どこかに…招待状を売ってる怪しい売人がいるらしいのよね?)

Ava: I'm sure there are other ways, but the dude should be in the castle to the east, first door to the left.
(Ava: 他にも方法はあるに違いないけど、その男は東の城の、入ってすぐ左のドアの所にいるはずだわ。)

Ava: Do with that what you will. I guess I'll... Keep looking.
(Ava: それで良ければ当たってみて。私はそうね…もっと探してみる。)


始めに聞き込みをした場合: 
GardenerX-1500Y95Z-2911
Gardener: An audience? Oh, you're one of those, I see...
(庭師: 聴衆?ああ、君もその一人なのかい、なるほど…)

Gardener: Yeah yeah, just go through the castle right there and you'll reach the receptionist.
(庭師: はいはい、すぐそこのお城を通っていけば受付に行けるよ。)

Gardener: The chances you get one are really slim. You'd have more luck stealing the invitation from someone, heh!
(庭師: そんなの貰えることは滅多にないけどね。誰かから盗めるチャンスの方が多いさ、なんてね!)

Gardener: Speaking of which... I think that actually just happened an hour ago on the opposite side of town.
(庭師: そういえば…確か丁度一時間ほど前に街の反対側で起こったことなんだけど。)

Gardener: Maybe you can help whoever lost their invitation. Maybe you can steal it. I'm not the boss of you! Now, shoo! Don't step on my plant
(庭師: 招待状を失くした人を助けることができるかもね。盗めちゃうかも。別に僕は君とは赤の他人だし!さあ、シッシッ!庭を荒らさないでおくれ。)

GardenerX-1500Y95Z-2911
Gardener: ...Huh? An audience? Are you crazy?
(庭師: …は?聴衆?頭オカシイのか?)

Gardener: I mean, yeah, anyone can try getting one...
(庭師: そりゃあ、まあ、誰でも手に入れようとはできるけど…)

Gardener: You have to be real impressive though. Like, I don't wanna be mean, but you ain't gonna cut it.
(庭師: よっぽどの事がないと無理だね。だから、意地悪とかじゃなくて、君には無理だって。)

Gardener: If you really want to, the receptionist is in the castle. Just go east and don't stop.
(庭師: どうしてもって言うなら、受付はそこの城の中にいるよ。ずっと東の方角に向かうんだ。)

Gardener: Lemme tell ya though, with all the crazy lads goin' in, she's never in a good mood.
(庭師: いや言っとくけど、イカれた奴らがわんさか来るから、受付の人は絶対に機嫌が悪いよ。)
WeaponsmithX-1625Y67Z-2964
Weaponsmith: Oh, are you interested in getting an audience too?!
(武器鍛冶屋: なんだ、お前も聴衆に興味があるのか?!)

Weaponsmith: I've been forgin' away the greatest robotized swords the world shall ever see!
(武器鍛冶屋: 俺は世界で一番のロボットソードを作ってたんだ!)

Weaponsmith: Look, ya gotta go up to the receptionist and impress her like crazy!
(武器鍛冶屋: ほら、お前が受付まで行って受付の人をガツンと感動させてやれよ!)

Weaponsmith: It's great! Worst-case scenario, you die, but with enough luck only your arm gets broken!
(武器鍛冶屋: 最高だぜ!最悪、お前は死んじまうが、運が良かったら腕の骨が折れるだけで済むぞ!)

Weaponsmith: She's inside the castle to the east, just go through and keep walkin', you'll get there eventually!
(武器鍛冶屋: 受付は東側の城の中にある、まっすぐ行ってずっと歩けばそのうち着くさ!)
AvaX-1615Y68Z-2924
Ava: Hey, what's up? I do have somethin'!
(Ava: ねえ、どうしたの?何か分かったかも!)

Ava: Hmm... So we can go see a receptionist and they just might grant us an audience. Got it!
(Ava: うーんと…つまり、受付の所まで行けば私たちを聴衆として迎えてくれるかもしれないってことね。了解!)

Ava: So we go in, show her how cool we are, and I guess that'd work, huh?
(Ava: じゃあ中に入って、受付に私たちの格好良さを見せれば、上手くいくと思うんだけど、どう?)

Ava: That's fine, I'm sure you just have to show her your resolve or something.
(Ava: 大丈夫、何か意気込みとかを見せるってわけじゃないし。)

Ava: Oh, right, I had something too!
(Ava: あ、そうだった、私も聞けたんだ!)

Ava: There's apparently some sort of shady dude selling audience invitations!
(Ava: どうも聴衆の招待状を売ってる怪しい売人がいるみたいなの!)

Ava: I believe it's in the castle to the east, on the first left? Though...
(Ava: きっと東側の城の、入ってすぐ左の所かな?まあでも…)

Ava: I'm sure there are other ways to go about this. Like that receptionist, for one! So she's in the last room of the castle, right?
(Ava: 他にも方法はあるはずだわ。その受付の話とか!それで彼女は城の一番奥の部屋にいるってことね?)

Ava: In fact, if you want me to follow you there, I can do that! Just tell me!
(Ava: 本当に、一緒に来てほしいなら、行ってもいいわ!そうなら教えて!)

Ava: Well, good luck searching!
(Ava: じゃあ、頑張って探してみて!)

売人に話しかけた場合: 
Corkus Citizen?X-1518Y68Z-2933
Corkus Citizen?: Hey kid. An audience, huh? Eheheh... I do have an idea...
(Corkus市民?: よう。聴衆の話、だろ?へへ…俺に考えがあるぞ…)

Corkus Citizen?: Y'know, it's hard to get one... Reeeaaal hard... But I know a way.
(Corkus市民?: 知っての通り、あれを手に入れるのは難しい…とっっっっても難しいよな…だが良い方法があるんだ。)

Corkus Citizen?: It's really, really simple... Ya just gotta hand me [24 Emerald Blocks] and I'll work it out!
(Corkus市民?: 簡単、そりゃあもう簡単さ…あんたが俺に[24 Emerald Blocks]をくれるなら、それでいいのさ!)

Corkus Citizen?: ...eheheh... Well, you know where to find me if you're up to it!
(Corkus市民?: …へへ…まあ、乗るつもりなら俺の居場所は分かるんだろ!)

Avaのもとへ戻った場合: 
AvaX-1615Y68Z-2924

Ava: So you found that weird dealer? Surely you're not thinking of...
(Ava: それでその怪しい売人は見つかったのね?あなたにその気はないだろうけど…)

Ava: I mean... Actually, that'd be a way to get an audience, for sure. What does he want?
(Ava: つまり…確かに聴衆になるための手ではある、ってことね。その人何か言ってた?)

Ava: [24 Emerald Blocks]? Is that a lot? I'm not human, y'know! Well, anyway!
(Ava: [24 Emerald Blocks]?それって高いの?ほら、私は人間じゃないし!まあ、とにかく!)

Ava: Buy that if you want, but I'm certain there are other ways to obtain an audience. You don't really have to buy that.
(Ava: 買いたいなら買えばいいけど、他の方法があるはずだし。別に買わなくてもいいんじゃないかな。)

Ava: Well, I'll just... Keep looking then.
(Ava: じゃあ、私は…引き続き探してみるわ。)

売人に支払った場合: 
Corkus Citizen?: Why thank you! 't was a pleasure doing business with you heheh... Good luck!
(Corkus市民?: なんだ、ありがとな!いい取引だったよ、へへ…頑張りな!)
[+1 Audience Invitation Letter]

受付嬢に一人で話しかけた場合: 
ReceptionistX-1470Y69Z-2942

Receptionist: ...Wait, who are YOU?
(受付嬢: …待って、あなたは一体誰ですか?)

Receptionist: Seriously what is it with you people! Can't I be left alone for FIVE MINUTES?!
(受付嬢: 本当にあなた達は何なんですか!五分ぽっちも放っておいてくれないんですか?!)

Receptionist: Oh excuuuuse me, did someone tell you to come here? Are you going to "impress" me?
(受付嬢: いえ、本っっ当にすみませんが、誰かに言われてここへ来たのですか?それとも私を「感動させる」おつもりで?)

Receptionist: Well, let me tell ya', you FAILED.
(受付嬢: まあ、言わせてもらいますと、ダメダメですね。)

Receptionist: Come back when you actually have something of interest. Goodbye.
(受付嬢: 何か面白いものがあるならまた来てください。それでは。)

受付嬢にAvaと一緒に話しかけた場合: 
ReceptionistX-1470Y69Z-2942

???: OUT!
(???: ダメです!)

部屋の中からCorkus Citizenが出てくる。

Corkus Citizen: You're the WORST!!
(Corkus市民: この最低の野郎が!!)

Ava: ...Wow.
(Ava: …うわ。)

Receptionist: And just WHO are you two, busting here like that?
(受付嬢: それでお二人は一体誰ですか、あんな風に無駄に時間をつぶしに来たのですか?)

Ava: Uh... Greetings... We've heard that we should come here for-
(Ava: あ…こんにちは…ここへ来たらいいって話を聞いて──)

Receptionist: Do you have ANYTHING to show? Shouldn't you be working at that time?!
(受付嬢: 何か見せたいものはありますか?Shouldn't you be working at that time?!)

Ava: No, it's just that I, well... Nevermind, I do have a thing to show, it's, uh...
(Ava: 違うわ、いえ、その…気にしないで。見せたいものがあるの、それは…えっと…)

Receptionist: Not ANOTHER word! I've heard enough! You two clearly don't have anything worth my time!
(受付嬢: もう十分です!うんざりですよ!私の時間を割く価値のあるものをあなた達は持ち合わせていません!)

Receptionist: Go back to your minimum wage job or something, but stay OUT of my room.
(受付嬢: その最低賃金の仕事とやらに戻って、私の部屋から出て行ってください。)

Ava: The citizens said it was hard, huh? No kidding. Maybe we should've had something before strolling in.
(Ava: その市民の人は大変だって言ってた、そうね?立ち寄る前に何か用意しておくべきだったかもね。)

Ava: Look, we'll figure out another approach. This can't end here! We need an audience invitation letter.
(Ava: じゃあ、別の手口を探そうか。こんな所で終われないわ!聴衆の招待状は必要ね。)

Ava: I'll head back to the town center, so if you want to talk I'll see ya there!
(Ava: 私は街の中心に戻ってるから、何か話したいことがあったら会いましょう!)

Avaのもとへ戻った場合: 
AvaX-1615Y68Z-2924

Ava: That certainly didn't go well. But keep your head up! We got this!
(Ava: まあ上手くいかなかったわね。でも前を向いて!きっと何とかなるよ!)

Ava: There was a normal way to get an audience which is via a competition. We... missed it. So that'll have to pass.
(Ava: 聴衆になるには普通、競り合いになるのね。それで私たちは…失敗した。だから何とか合格しないと。)

Ava: Now, for other... Unconventional ways... There was some panic by the Armour Merchant earlier today.
(Ava: えっと、それか…ちょっと変わった方法だと…今日の朝早くに武器鍛冶屋のところで騒ぎがあったんだ。)

Ava: Check it out if you want, I won't cause trouble. I'd rather be the friendly neighbourhood mechanic!
(Ava: 気になるなら見に行ってきて、トラブルは起こさないから。むしろ整備士とはお近づきになりたいな!)

Ava: There is apparently a dealer in the castle the receptionist's in, first entrance to the left. However, he charges emeralds...
(Ava: どうやら受付嬢のいる城の中には売人がいるみたい。入ってすぐ左の場所にね。だけど、彼はエメラルドを欲しがってる…)

Ava: I'm sure we can find a free alternative. I'm counting on ya! Just tell me if you want me to follow you!
(Ava: もっと簡単なやり方があるはず。頼りにしてるよ!ついてきてほしいなら教えて!)

Avaに一緒に来るよう伝えた場合: 
Corkus CityX-1653Y68Z-2926

Ava: Let's hope we get this right. You lead, I follow!
(Ava: これなら期待できそう。進んで、ついていくわ!)

Distressed Corkus Citizen: Oh, please don't mention the word "audience" to me!
(困ったCorkus市民: ああ、「聴衆」なんて言葉私に聞かせないで!)

Distressed Corkus Citizen: I-I just got my invitation stolen! I can't believe this!
(困ったCorkus市民: わ、私の招待状が盗まれたの!信じられないわ!)

Distressed Corkus Citizen: I asked around, obviously no one knows anything! I'm trying to look for it...
(困ったCorkus市民: 辺りの人に訊いてみたけど、本当に誰も何も知らなかったの!探そうとしているんだけど…)

Distressed Corkus Citizen: This inn has been under renovation for a while now... It's quite the spot to hide a stolen item!
(困ったCorkus市民: この宿屋がずっと前から改装中なのよね…盗んだ物を隠すにはうってつけだと思うの!)

Distressed Corkus Citizen: But nooo, of course it's locked! Though it looks like we can access it from the back...
(困ったCorkus市民: だけどダメ、やっぱり鍵がかかってる!でも裏手に回れば入れそうな…)

Distressed Corkus Citizen: It looks like there's some shady alleyway over there... Maybe...
(困ったCorkus市民: 向こうにちょっと怪しげな路地があって…きっと…)

Distressed Corkus Citizen: Ugh, sorry for ranting so much. I don't even know you. I'm sure there's a passage over there...
(困ったCorkus市民: うう、騒いでしまってごめんなさい。あなたは他人なのに。多分あそこに通路があると思うの…)

Ava: Wait wait wait, I'm sure you're onto something but I'd rather not do anything fishy in town. Do what you wish, I'll hang around at the town center.
(Ava: 待って待って待って、あなたが何をしたいかは分かるけど、この街で怪しまれるようなことはしたくないの。私は街の中心部でぶらぶらしてるから、好きなようにして。)

招待状を持って受付嬢に話しかけた場合: 
ReceptionistX-1470Y69Z-2942

Receptionist: Oh god, not another duo. What do you want?!
(受付嬢: まったく、二人組で来るなんて嫌になります。何がしたいんですか?!)

Ava: Oh, uh, greetings! We have something for you!
(Ava: あ、ええ、こんにちは!ちょっと用があってね!)

Receptionist: And what would a mechanic have for- Wait, is that an invitation letter..?
(受付嬢: それでそこの整備士が持ってるのは──待って、それは招待状ですか…?)

Receptionist: That's... Unprecedented. Let me check when the council's available and book an audience...
(受付嬢: あら…今まで無かったのに。評議会の空き時間を調べて、聴衆を予約しますね...)

Receptionist: You two are extremely lucky. I can barely believe it.
(受付嬢: あなた達は本当にラッキーです。信じられませんよ。)

Receptionist: I hope tomorrow morning is good for you, because the Council's somehow available at that time.
(受付嬢: 明日の朝でしたらその時間帯に議会が空いているのですが、都合はよろしいですか?)

Receptionist: Sounds good? Hopefully it does, because you don't really have much of a choice. Well, you can leave now.
(受付嬢: 良さそうですか?他に選べる日は少ないでしょうから、そうだと良いのです。さあ、帰ってもいいですよ。)

Ava: WOO! Oh, sorry, we'll take our leave!
(Ava: わあ!おっと、ごめんなさい、失礼するわね!)

Ava: I can't believe we're actually progressing! This is so exciting!
(Ava: 私たちちゃんと前進してるなんて信じられない!とっても凄いわ!)

Ava: Alright, we need to test the machine before the audience. I've made some tweaks!
(Ava: もちろん、人に見せる前に装置のテストは必要ね。少し調整したの!)

Ava: Meet me near the northern entrance if ya want a lift. Alternatively, you can just go by the Workshop if you're into walking!
(Ava: もし連れていって欲しかったら北の入り口の近くにいるわ。それか、歩くのが好きなら工房まで歩いてきてもいいよ!)


ステージ6

[-1719, 173, -3348]で装置を使おうとするAvaに協力する。

北の入り口へ向かった場合: 
noteX-1614Y68Z-3018
地面にnote(メモ)が落ちている。

There's a note here. You start reading it...
(こんな所にメモがある。あなたは読み始めた…)

''For <playername>!!!
(”<プレイヤー名>へ!!!)

Just follow the path a little, go past the houses, you'll see me eventually!''
(この道を少し進んで、民家を通り過ぎたら、きっと私に会えるわ!”)

Why would she leave a note like that? Anyone could've picked it up.
(何故こんな形でメモを?誰でも拾ってしまえるのに。)

AvaX-1612Y71Z-3140
ダイアログ:
Ava: Hey! I'm back in my original clothes. It feels so much better...
(Ava: おーい!元の服に着替えたの。凄く気持ちいい…)

Ava: Remember that hill next to the Workshop? We'll work there again. Tell me when you're ready for the lift.
(Ava: 工房の隣の丘は覚えてる?そこでもう一度やるのよ。飛ぶ準備が出来たら教えてね。)

Ava: Here we go!
(Ava: さあ出発!)


丘で: 

Avaが成長促進装置を設置し、苗木を植える。

ダイアログ:
Ava: There we are! Talk to me and I'll tell you all about the changes!
(Ava: 着いたわ!装置の変更点を全部教えてあげる!)

Ava: Do you remember how it worked last time? Don't worry, it's still fairly similar.
(Ava: 前に動かした仕組みを覚えてる?心配しないで、ほとんど同じだから。)

Ava: Once again, you'll have a remote. Simply click in the right orders. However!
(Ava: 今回もあなたにリモコンを持ってもらうよ。正しい順にマウスをクリックするだけ。だけど!)

Ava: Now, the machine requires a bit more... Dexterity.
(Ava: 今度は、操作にもう少しだけ……器用さが必要なの。)

Ava: If you're really quick, the machine will charge up real fast!
(Ava: あなたが素早く反応すれば、機械も速く充電できるわ!)

Ava: If you're too slow however, it'd take a bit of time to charge up...
(Ava: でも遅すぎると、充電にも時間がかかるのね……)

Ava: Time is still limited too. Don't worry, this is practice for the Council! Tell me once you're ready!
(Ava: 前と同じで時間制限があるの。心配しないでも、これは議会に向けた練習だから!準備ができたら教えて!)

Ava: Alright, here's the remote!
(Ava: よし、これがリモコン!)

[+1 Growth Accelerator Remote]

Ava: A li'l push there...
(Ava: ちょっと押してみて……)

Ava: Alright, it's on you now!
(Ava: 大丈夫、じゃああなたの番!)


画面の通りに右クリックと左クリックをすることで機械が充電される。

Ava: Halfway there!
(Ava: あと一息!)

[-1 Growth Accelerator Remote]

Ava: Please don't break..!
(Ava: 折れないで……!)

苗木が自然と木へ成長していく。

Ava: Now we're talking!
(Ava: そうこなくっちゃ!)

Ava: You gotta admit, this has to be revolutionary!
(Ava: これは革命的だってあなたも思うでしょ!)

Ava: The corkian council... I hope they're nice. I really do. And you're coming!
(Ava: コークス人の評議会……いい人たちだと嬉しいんだけど。本当にそうね。あなたも来てね!)

Ava: Hey, let's meet up near the receptionist. Say, want another lift? I can't get you inside the city, though!
(Ava: ええ、受付の近くで会いましょう。どう?もう一度飛びたい?街の中までは連れていってあげられないけどね!)

Avaと一緒に飛ぶことを選択した場合: 
Ava: Cool, let's go! I still have to change back and wear the outfit you got me!
(Ava: いいね、行こう!あなたのくれた服にもう一度着替えないとね!)

Ava: I'll drop you off around the city outskirts. See ya!
(Ava: 街の外れ辺りで降ろすわ。後でね!
)

歩いて行く場合: 
Ava: See ya!
(Ava: 後でね!)





ステージ8

[-1479, 69, -2924]でAvaに話しかけ、Corkus評議会で講演会を始める。

ダイアログ:
Ava: This is it, then. <playername>, I'm... scared.
(Ava: これでいいよね。<プレイヤー名、私は……怖い。>)

Ava: I guess it's normal to be stressed before an important event...
(Ava: 大切な事の前にストレスを感じるのっておかしなことじゃないと思うんだけど……)

Ava: Look, once we go in there, I'm really counting on you to go all in with the machine.
(Ava: それで、中に入ったら、機械に全力を出してくれるのを期待してるわ。)

Ava: I don't want to stress you out, but... Please know this is important to me.
(Ava: あなたにもストレスを感じてほしいってわけじゃないんだけど……私にとっては凄く大事だから。)

Ava: Alright, we should go now or else I'll just chicken out or somethin'.
(Ava: うん、そろそろ向かおうか、じゃないと怖気づいちゃう。)

Ava: Just... tell me once you're ready, I guess.
(Ava: よし……準備が出来たら教えて。)

Ava: Stay close to me... Let's go.
(Ava: 側にいて……行くよ。)

Ava: Where's... Everyone?
(Ava: 皆は……どこに?)

Ava: This is the right place... I'm sure it is...
(Ava: 場所はあってる……確かにそう……)

Ava: <playername>... Any idea what's goi- Wait...
(Ava: <プレイヤー名>……何が起きて──待って……)

議会のメンバーが部屋に入ってくる。

ダイアログ:
Grant: Hmpf. Is he late?
(Grant: まったく。彼は遅刻か?)

Ava: Who-
(Ava: 誰──)

Mei: Nah, I saw him running around earlier. He's coming.
(Mei: ううん、さっき彼は走り回ってたわ。じきに来るわよ。)

Ava: What are y-
(Ava: あなた方は──)

Efena: My guts are telling me this one's gonna be impressive. I hope he's there.
(Efena: 僕の勘が今回は素晴らしいものになると言ってるんです。来てくれるといいんですけど。)

Ava: ...Hel-
(Ava: ……こんにち──)

Clomius: Oh, I hear him.
(Efena: ああ、聞こえる。)

Efena: Sharp ear.
(Efena: 耳いいな。)

Clomius: Always.
(Clomius: いつものこと。)

Maxie: Sorry, sorry, I'm here! Am I late?!
(Maxie: すまない、すまない、来たぞ!俺は遅刻か?!)

Nodise: We haven't started yet. You're fine.
(Nodise: まだ始まってないわ。大丈夫。)

Maxie: Phew, I tho- Wait, <playername>??
(Maxie: ふう、俺はてっきり──待てよ、<プレイヤー名>か??)

Sybil: Of course you'd know them. I'm not surprised.
(Sybil: やっぱり彼らを知っているんだね。驚くことじゃないけど。)

Maxie: How do you not?! They're the one who helped deal with the Factory!
(Maxie: いや驚くだろう?!工場の件で協力してくれたじゃないか!)

Efena: ...So it's you. I somehow imagined you... More imposing. Huh.
(Efena: …ああ、君がそうなんですか。.何となく想像してたけど……思ったより派手な感じですね。うん。)

Ava: You helped deal with WHA-
(Ava: あなた何か手伝って──)

Dwice: Shall we begin, pres'?
(Dwice: 始めましょうか、市長?)

Efena: Ava, was it? The handwriting's odd. Well, welcome to... the Council!
(Efena: Ava、でしたね?変な筆跡ですね。まあ、ようこそ、評議会へ!)

Efena: I'm Efena, President of Corkus!
(Efena: 僕はEfena、Corkusの市長です!)

Efena: *ahem* It's up to you, now. Do your thing. What do you have in store for us?
(Efena: *せき払い*ここからが君達次第です。お願いします。何をしに来ましたか?)

Looks like she's waiting for your signal.
(Avaはあなたの合図を待っているようだ。)

Ava: H-Hello everyone. I'm a mechanic and I have something for you...
(Ava: み、皆さんこんにちは。私は整備士をやっていて、あなた方に見せたいものが……)

Carl: A mechanic? Which area? Maybe I have a friend wh-
(Carl: 整備士?どの辺りだい?僕の友達がいるかも──)

Grant: Shut it Carl, let her talk.
(Grant: Carl、静かに。彼女に話させて。)

Ava: ...I've made a Growth Accelerator with help from <playername>.
(Ava: ……私は<プレイヤー名>と協力して成長促進装置を開発しました。)

Ava: It's- It- Uh, helps plants. Grow. Yeah.
(Ava: これは、これ、ええと植物を育てるんです。そう。)

Ava: I'll just set it up super quickly!
(Ava: 早速セットしますね!)

Ava: ...T-There.
(Ava: ……そ、そこに。)





ステージ9

工房の外でAvaに会い、[-1719、173、-3348]で機械の操作を手伝う。
ダイアログ:

ステージ10

[-1819、131、-3071]でAvaと一緒に機械を操作する。
ダイアログ:



ステージ11

[-1819、131、-3071]でAvaと共にAvos族の族長と話す。
ダイアログ:


補足

・マウスを右/左クリックして装置を操作するステージでは、左クリックをする際にブロックをターゲットしていると判定が乗らない。空中などを見ながらクリックをすると良い。
・クエスト報酬のGolden Avia FeatherはUth Runeを手に入れる際に必要になる(特定のモブが確定でドロップするので売ったり捨てたりしても問題はない)。

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

どなたでも編集できます