Minecraft最大MMORPGの攻略Wikiです!

クエスト情報

※クエスト開始にはA Journey Beyond と A Journey Further を完了していることが必要。
また、クエスト全体を完了するためには Eldritch Outlook を一度でもクリアしていること(the Path to Darknessへ向かうのに必要)、 Dwarves and Doguns Part II を完了していること(Rodoroc のスラム街へ向かうのに必要)が必要。
所要時間
場所Portal to Dern
レベル103
報酬100080000 経験値
1 Corrupted Soul Token
ゲームモード Hunted mode の解放


ステージ1

Silent Expanseの最新部を調査する。

ダイアログ:
???: ...

???: ...you arrive. You search... To what end?
(???: ……あなたはたどり着く。あなたは探す……何のために?)

???: You wonder. What do we speak of? To what end?
(???: あなたは考える。何を語るのか?何のために?)

???: You panic. We know you. How? We can provide no answer.
(???: あなたは狂う。我々はあなたを知っている。どうやって?答えはしない。)

???: For answers... You search. To an end you seek. May we offer an end?
(???: 答えを求めて……あなたは探す。終末を求めて。終わりを告げようか?)

???: The besieged origin. To end, one must begin.
(???: 悩める原点。終わるには、始めなければ。)

ステージ2

The besieged origin. To end, one must begin.

始めのシナリオ開始のネタバレ



ダイアログ:
Bak'al: We destroy Ragni today. The great fortress will fall.
(Bak'al: 今日、Ragniを破壊する。偉大な要塞は陥落する。)

Bak'al: I will find their protector Bob. You will each engage the guards and city dwellers. 10 citizens.
(Bak'al: 私がその守護者であるBobを探す。お前達はそれぞれ、衛兵と街の住民の相手をしてやれ。市民10人だ。)

Bak'al: If each of you kills 10 citizens, then the city will run empty. So, you will make it run empty.
(Bak'al: それぞれが10人も殺せば、街は空っぽだ。空っぽにしてやるんだ。)

Bak'al: Go!
(Bak'al: 行け!)

プレイヤーはRagniの街へ入り衛兵を倒す。10人倒すことで次の会話に進むことができる。

With so much of the active army dead, dying, and corrupted, Ragni fell within the day.
(現役軍の多くが死に、呪いを受け、その日のうちにRagniは陥落した。)

The King of Ragni sought help from Troms, the most secure fortress in the province. But help was too late.
(Ragniの王はWynn州内で最も安全な要塞であるTromsに助けを求めた。しかし、その助けは遅すぎた。)

When the armies of Troms reached the once noble fort, it was corrupted ashes.
(Tromsの軍隊がかつての高貴な砦に到達した時には、もはや堕落した灰になっていた。)


ダイアログ:
???: ...

???: You anger. Viewing needless destruction. To what end?
(???: あなたは怒る。意味のない破壊を眺めて。何のために?)

???: You distrust. We are dark. Are we? You believe it so.
(???: あなたは疑う。我々は暗い。我々が?あなたはそう信じる。)

???: You prepare. You would attack us. To what end?
(???: あなたは策する。我々を攻撃するだろう。何のために?)

???: There is no end. Of what you wish, there is none. But may we offer an end?
(???: 終わりなどない。あなたの望むものは何もない。終わりを告げようか?)

???: The unrighteous sought it. The noble hid it. The one seeking answers found more questions. Another beginning... to a new end.
(???: 邪悪な者は求めた。気高き者は隠した。答えを探す者は更なる問いを見つけた。別の始まり……新たな終わり。)

ステージ3

The unrighteous sought it. The noble hid it. The one seeking answers found more questions. Another beginning... to a new end.

2番目のシナリオ開始のネタバレ



ダイアログ:
Amadel: Hey, little miss. Don't go spacing out on me like that.
(Amadel: おい、お嬢ちゃん。そんな風にぼーっとしてないで。)

Amadel: Now that you're acquainted with the new laws we'll want to introduce, I've got a job for you to do.
(Amadel: 俺たちが望んでる法令のことが分かっただろうから、ちょっと仕事を頼みたいんだ。)

Amadel: The current mayor is human. He'll inevitably veto the laws. The deputy on the other hand, is a villager, and on our side. See what I'm getting at.
(Amadel: 今の市長は人情の人だ。どうしたって拒否権を使うだろう。けど、副市長は村人で、俺たちの味方だ。言いたいこと、分かるよな。)

Amadel: Another employee has already been sent out to get things started. He'll know what you need to do, so meet up with him, would you?
(Amadel: もう他の奴が向かって、事を始めてる。そいつがあんたの仕事も知ってるだろうから、会いに行ってくれ。)

ステージ4

Almujの街に向かい、別の作業員から詳しい話を聞く。

ダイアログ:
Citizen: Oh, yeah I saw the mayor not too long ago.
(市民: ああうん、最近市長を見かけたよ。)

Citizen: He was headed towards the bank. Why're you wondering, miss Villager?
(市民: 銀行の方へ向かっていったな。村人さん、何を考えているんだい?)


ダイアログ:
Employee: You are here for the job, aren't you? I have to apologize. It's gonna be trickier than I'd wanted for you.
(作業員: 君も頼まれて来たんだろう?すまないが、思っていたよりも厄介なことになりそうでね。)

Employee: So our mission is to assassinate the mayor. Amadel told you about the laws. We have a puppet in the running who'll rubberstamp them.
(作業員: つまるところ俺たちの任務は市長の暗殺だ。Amadelから法令のことは聞いたね。操り人形を用意して、そいつに法を通させるんだよ。)

Employee: I've got a trap set up inside the bank. It was entirely too tricky, but it worked out. Your job is to trigger the trap.
(作業員: 俺が銀行にトラップを仕掛けた。あまりにも扱いにくい代物だったが、上手くいったよ。君の仕事は罠を作動させることだ。)

Employee: Climb up the tree behind me and look through the window, you should be able to see it from there.
(作業員: この後ろの木に登って窓から覗いてごらん。そこから仕掛けが見えるはずさ。)


ステージ5

木に登り、窓を覗く。

ダイアログ:
Employee: Can you see the mayor? I had to stay totally out of sight while setting this all up, so...
(作業員: 市長が見えるかい?設置してるときには見つからないようにしていたからさ……)

Employee: ...the only way to get to the trap is to jump across the hanging lamps in the ceiling.
(作業員: ……トラップのもとまで行くには天井に釣り下がる照明を飛び越えるしかないんだ。)

Employee: You can absolutely not be spotted. The way up to the ceiling is on the opposite side of the bank. Just keep on walking past the guards, play it cool.
(作業員: 何があってもバレちゃいけない。天井への登り口は銀行の反対側にある。警備の目を盗んで、慎重に行動してくれ。)


ステージ6

銀行の北側に向かい、天井への上り口を探す。

ダイアログ:
(銀行の正面に向かった場合)

Bodyguard: No one enters when the mayor is doing his errands, sorry. You'll have to wait for your transaction.
(ボディーガード: 市長が作業をしている間は誰も通せないんです、すみませんね。取引はもう少しお待ちください。)

銀行の正面に向かって一番左の木からパルクールを行うことで仕掛けのある場所まで行くことができる。
銀行内のパルクールでは足場に乗ると崩れるので注意。
パルクールの先の仕掛けを作動させることで次の会話へ進むことができるようになる。



ステージ7

採掘場へ戻る。

ダイアログ:
Employee: Quickly, back to the camp. Before we're noticed.
(作業員: 急げ、キャンプへ戻るぞ。気づかれる前にな。)

Amadel: Aha, you two are back.
(Amadel: ああ、二人とも戻ってきたか。)

Amadel: Is everything taken care of?
(Amadel: 全部片付いたか?)

Employee: Yes sir, everything went smoothly. <playername> did a great thing for the company.
(作業員: 勿論、全てが上手くいったよ。<プレイヤー名>が我々に大きく貢献した。)

Amadel: We can send in Miss Wuna anytime now, and she'll give us the clearance to start the excavation in a snap.
(Amadel: 今のうちにWuna氏を送り込めば、採掘の許可がすぐに下りるだろう。)

After a villager took over, new laws were put in place. This was the spark WynnExcavation needed to start their work.
(村人が引き継いだ後、新たな法令が施行された。これがWynn Excavation社が仕事を始めるためのきっかけとなった。)

The humans didn't notice any difference after the new laws, but the company was in full force...
(人々は新法による影響に気がつかなかったが、会社は大きく暗躍していた……)


ダイアログ:
???: ...

???: ...you rage. Aided the ignoble. To what end?
(???: ……あなたは憤怒する。愚鈍な者を助けた。何のために?)

???: You misinterpret. What you see... Is it true? How?
(???: あなたは誤解している。その目で見たもの……本当なのか?どうして?)

???: The answer... It will not bring you the end.
(???: 答え……それは終わりをもたらさないだろう。)

???: You see. Yet you do not understand. So, may we offer an end?
(???: あなたは分かる。しかし理解はしていない。終わりを告げようか?)

???: The cruel. The kind. The selfish. The just. He who traveled life with confliction. Who faced eternity served cold. To his end.
(???: 非情な者。優しき者。利己的な者。正しき者。葛藤を背負い人生を旅した男。冷たい永遠と向き合った男。彼の終わりに。)


ステージ8

The cruel. The kind. The selfish. The just. He who traveled life with confliction. Who faced eternity served cold. To his end.

3番目のシナリオ開始のネタバレ


ダイアログ:
Bak'al: You have been made for a single purpose, peon. The wizard, Theorick, is endangering our cause.
(Bak'al: お前が作られた目的はただ一つだ、ガラクタ。例の魔法使い、Theorickに我々は追い詰められている。)

Bak'al: He is capable of haltering our advance with his damnable ice. Kill him.
(Bak'al: 奴はその忌まわしい氷で我々の侵攻を妨げている。殺せ。)

Bak'al: I send you in my place. He will expect me. He will not expect one that looks as human as you.
(Bak'al: 私の代わりにお前を遣る。奴は俺が来ると思っているだろう。お前みたいな人間が来るとは思わないはずだ。)

Bak'al: If you fail, it will set us back greatly. It will give them a chance. Do not let them get that chance.
(Bak'al: お前の失敗は我々にとって大きな打撃となる。奴にチャンスを与えてしまう。チャンスなど残すな。)

Bak'al: Nesaak is behind me. Move.
(Bak'al: Nesaakの街は後ろだ。移動しろ。)


ステージ9

Nesaakへ移動しTheorickを見つける。

ダイアログ:
Kotham: Listen, I understand the discontent, but we must start rationing! The corruption is consuming our arable fields.
(Kotham: 聞いてくれ、不満は理解できるが、配給を開始しなければならない!呪いは俺たちの耕作地を蝕んでいる。)

Kotham: Who knows if we'll even have water soon? We need to save up as much as we can!
(Kotham: 水だってすぐに手に入るかどうかわからない。出来るだけ貯蓄をしておかないと!)

Citizen: Yeah, and what does Theorick have to say on the topic? How will he think of that?
(市民:ああ、それにしてもTheorickはこの話で何を言いたいんだろう?彼はどう考えるだろう?)

Citizen: He will be here shortly to discuss the topic in more detai-
(市民: 彼はじきに来てもっと詳しくこの話を──)

Theorick: Everyone, hush and listen to what Kotham is saying!
(Theorick: 皆、静かにしてKothamの話を聞いてくれ!)

Theorick: As the mayor said, all of you need to start rationing what you eat and drink. I cannot be here every waking moment!
(Theorick: 市長が言ったように、食事や飲み水の配給を始めなければならない。起きている間、私がずっとここにいる訳にはいかない。)

Theorick: In addition, I've figured something very important out. I'm developing a way to cease the spread of corruption. So I need to concentrate on that.
(Theorick: さらに、とても重要なこと考えている。呪いの蔓延を止める方法を開発しているのだ。だから、私はそれに集中しなければならない。)

Theorick: ...hm. Something... Something is off.
(Theorick: ……ふむ。何か……何かがおかしい。)

Theorick: ...someone among you... I can feel a horrendous strength...
(Theorick: ……君達の中に……恐ろしい脅威を感じる……)

Theorick: Kotham! Get everyone to safety! NOW! MOVE, GO!
(Theorick: Kotham! 皆を安全な場所へ! 今だ!動け!行け!)

Theorick: You! Sent by Bak'al, I presume? What, is he too much of a coward to face me himself?
(Theorick: 貴様!Bak'alの使いだな?何だ、臆病者だから自身の姿を見せないのか?)

Theorick: What purpose do you have for doing this? This destruction is needless! Nesaak and all of Wynn have suffered enough!
(Theorick: 何が目的で動いている?必要のない破壊を繰り返して!NesaakもWynnの全ての人々も十分に苦しんだ!)

Theorick: I'll freeze you solid, just like the rest of the corruption, you foul THING!
(Theorick: お前を氷に閉じ込める、堕落者と同じようにな、汚らわしい奴め!)

ステージ10

Theorickを倒す。

ダイアログ:
Theorick: This way, no one else gets hurt. Only one will leave from here alive.
(Theorick: こうすれば、誰も傷つかない。生きて出られるのは一人きりだ。)

Theorickとの戦闘を行う。
戦闘中に倒されてしまった場合には Ice Barrowsの入り口に向かい、付近のポーションをクリックすることで戻ってこられる。



ダイアログ:
Because of Theorick's passing, Nesaak never was saved. The corruption fully took over the town and its citizens. Nesaak was the first to fall.
(Theorickが亡くなったことで、Nesaakが救われることはなかった。呪いは街と市民を完全に支配した。Nesaakが最初に堕落したのだった。)

Bak'al: The Twains fall away. The peon has done his job well.
(Bak'al: Twain共は堕落していく。このガラクタは上手くやってくれた。)

Bak'al: The corruptive influence will spread. I will see this place desolate.
(Bak'al: 呪いの影響は広がる。この場所も荒廃した姿となるだろう。)


ダイアログ:
???: ...

???: ...you fear. Does the dark become you?
(???: ……あなたは恐れている。闇があなたとなる?)

???: The answer...
(???: 答えは……)

???: No. You remain whole. You do not change.
(???: 違う。あなたは完全なまま。何も変わらない。)

???: So, you wonder. To what end? The question brings dread.
(???: そして、あなたは考える。何のために?疑念が恐怖となる。)

???: Yet, an end is what you seek. So, may we offer an end?
(???: しかし、終わりをあなたは求めている。終わりを告げようか?)

???: An end, ousted by further action. An end, brought to six. An end, to the surety of the haughty. An end, of the world... in some fashion.
(???: 更なる行動で追放された、終末。六によりもたらされた、終末。傲慢な者の確信となる、終末。世界の、終末……何らかの形で。)


ステージ11

An end, ousted by further action. An end, brought to six. An end, to the surety of the haughty. An end, of the world... in some fashion.

4番目のシナリオ開始のネタバレ


ダイアログ:
Bak'al: Peon. You have been created for one purpose. You will ensure the fall of Troms.
(Bak'al: ガラクタよ。お前が作られた目的はただ一つ。Tromsを確実に陥落させることだ。)

Bak'al: The Corrupter of Worlds was trapped within this cave. The fool decimated my army when I laid siege last.
(Bak'al: この洞窟には「The Corrupter of Worlds」が閉じ込められている。私が最後にTromsを取り囲んだ時、馬鹿共によって私の軍は大きな被害を受けた。)

Bak'al: Since then, he has been sealed in. The magic of the Twains is strong here. He cannot escape.
(Bak'al: それ以来、奴はここに封印されている。ここではTwain共の魔力が卓越している。奴は逃げられないのだ。)

Bak'al: You will release him from this cave. Whether you die afterwards is irrelevant. He will destroy Troms of his own accord.
(Bak'al: お前は奴をこの洞窟から解放してこい。お前がそれで死のうが知ったことではないな。奴は誰に言われずともTromsを破壊し始めるだろう。)

Bak'al: Venture through the cave. Break the Twains' seal. And ensure he has a way to escape.
(Bak'al: 洞窟に潜れ。Twain共の封印を解いてこい。そして奴の逃げ道を確保するんだ。)


ステージ12

Corrupter of World Caveに入る。


ステージ13

洞窟の奥まで進む。

ダイアログ:
The roaring of the Corrupter of Worlds is audible from here. Has he noticed you?
(Corrupter of Worldsの咆哮が聞こえる。あなたに気づいたのだろうか?)

Bak'al: Move faster. He will notice your presence soon.
(Bak'al: 速く進め。すぐにお前の存在に気付くだろう。)

Bak'al: I do not have time to create another peon for this job. Do not fail.
(Bak'al: 別のガラクタを作ってもう一度こんなことをやる時間はない。必ず成功させろ。)


ステージ14

洞窟の道を戻り、道を修復する。

ダイアログ:
Bak'al: The Corrupteds are malleable. Create some kind of bridge with them. Answer how for yourself.
(Bak'al: そこにいるCorruptedらは従順だ。そいつらを使って何か橋でも作れ。方法はお前で考えるんだ。)

Bak'al: The Corrupter is awake. And he is close. Move, peon! You still must break the seal.
(Bak'al: Corrupterが覚醒した。近づいている。急げ、ガラクタ!封印を解くんだ。)


ステージ15

洞窟の道を戻り、道を修復する。


ダイアログ:
Bak'al: I am unfamiliar with Twain magic. Use the intellect I have given you. Break the seal.
(Bak'al: 私はTwainの扱う魔法には詳しくない。私が与えた知性を使え。封印を破るんだ。)

プレイヤーはパズルを解くことで先に進むことができる。

パズルの解法のネタバレ


Bak'al: Your job is done... And you survived. I will save you for another mission, should I need you. Now...watch.
(Bak'al: お前の仕事は終わりだ……そして戻ってきた。お前は別の任務のために残しておこう、必要になるまで。さあ……目を逸らすな。)

ダイアログ:
???: ...you disbelieve. It was an end. But you are here once more.
(???: ……あなたは信じていない。それは終わりだった。しかしあなたはまたここにいる。)

???: How much more? Where next? To what end?
(???: あと何回?次はどこ?何のために?)

???: Aiding terrible forces... But is it true? To what end?
(???: 恐ろしき力に助力する……しかし真実か?何のために?)

???: The answer...
(???: 答え……)

???: No. You see possibility. You do not see certainty.
(???: いいえ。あなたは可能性を見ている。決定した出来事ではない。)

???: You question. To what end, then, and so may we offer an end?
(???: あなたは問いかける。何のために、では、終わりを告げようか?)

???: Metal. Preventing an end. Life. Ends, prevented. Does metal taking life, bringing an end, truly prevent more?
(???: 金属。終末を防いでいる。人生。防がれた、終末。金属は命を奪い、終末をもたらし、より多くを防ぐのか?)

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

どなたでも編集できます