Minecraft最大MMORPGの攻略Wikiです!

クエスト情報

プレイヤーはHansからReferickの身に起きた異変について、調査を依頼される。
調査により異変の原因がDullahanの城にある事を突き止めたプレイヤーは、城の内部を探索する事となる。
所要時間
場所Dark Forest
レベル62
報酬385000 経験値
Cloak of Luminosity


ステージ1

Gelibord郊外にいるHansに話しかける。
場所X-1096Y42Z-5384

ダイアログ:
Hans: Oi, you there! With the small nose and whatnot! I got somethin' to ask you. Got a minute?
(Hans:おーい、そこの君!小さい鼻かなんかの君!訊きたい事があるんだ。ちょっとだけ良いかい?)

Hans: Good, you're good people. It's about our neighbor, Referick. He's a bit of a conspiracy nut. You know the type, villager illuminati, Wybels are evil, all that?
(Hans:良かった、君は良い人だな。うちのお隣さんのReferickの事についてなんだがな。奴はちょっとした陰謀論者でな。君も知ってるだろう、Villagerのイルミナティとか、Wybelどもは悪だとか、そんな感じの奴だ。)

Hans: He's acting proper strange though, the past few days. Thinkin' a lord of time's draggin' creatures from other dimensions doesn't make ya stop eatin' or drinkin'.
(Hans:けどここ数日は奴の様子がおかしいんだ。時の支配者が異次元の生物を引き連れて来るとか考えりゃ、食うのも飲むのも辞められねえ。)

Hans: He'll talk your ear off about it if you give him half a chance, but he ain't sayin' a word to me, even when I tried askin' about his theories.
(Hans:機会があればその事について耳を貸してくれるんだが、俺が奴の持論について尋ねてみても一言も口をきかないんだ。)

Hans: Somethin's definitely wrong about him, that much's for sure. Could ya take a look for me, see whatcha can figure out and all?
(Hans:奴に何かあったんだろうな、間違いない。君、ちょっと見てきてもらって、何か分かる事があるかな?)

Hans: He lives in the house next to the pile of rocks. He's got screws loose but I don't want 'im dyin' on me, yeah?
(Hans:奴は岩山の隣の家に住んでいる。頭のネジが緩んだ奴だが、俺は奴には死んでほしくはない、そうだろ?)


ステージ2

Referickに話しかける。
場所X-1086Y48Z-5376

ダイアログ:
Referick: . . .
(Referick:…)

It almost seems like he wants to say something, even though his expression is blank.
(無表情ながらも、何かを言いたそうな雰囲気が伝わってくる。)

Despite this, he isn't responding to you. He looks almost soulless...
(それなのに彼は貴方に反応を示さない。魂が抜け落ちているかのようだ…。)

Hansに報告する。
Hans: Oi! Any luck with ol' Rick there?
(Hans:おい!Rickの爺さんの様子はどうだった?)

Hans: ...hm. Dang it...y'know, maybe there's somethin' here that'll tell us what in heck happened.
(Hans:…むむ。くそっ…、もしかしたらこの辺に何が起きやがったのか分かるものがあるかもしれないな。)

Hans: Let's look around the house for anythin' he mighta been workin' on. Maybe he finally fiddled with somethin' he shouldn'ta fiddled with?
(Hans:家の中で何かやっていたのか探してみるか。ひょっとしたらいじっちゃいけないものをいじったかもしれないな?)


ステージ3

Referickの家を調査して手がかりを探す。

ネタバレ


ダイアログ:
Hans: Whassat you're lookin' at there? The castle? Don't see why he'd be pointin' this ol' telescope that way.
(Hans:そこで何見てんだ?城?望遠鏡をその方角に向けてある理由が分からないな。)

Hans: You're human, so you wouldn't know, but somethin' like two hundred years ago, an elf of all people lived in that castle. Called 'imself Dullahan, wore a helmet a lot, I think.
(Hans:君は人間だから知らないだろうが、200年ほど前にはあの城にはエルフが住んでたんだ。自分の事をDullahanって呼んでて、よく兜を被ってた気がするな。)

Hans: People thought he was the reason for the Decay- can't imagine why, personally, and obviously they weren't right.
(Hans:住人は奴が"荒廃"の原因だと考えてたみたいだが、個人的にはその理由は想像できないし、明らかに住人どもが間違ってたぜ。)

Hans: ...hm. Y'know, there's some ghost stories about Dullahan still livin' in that castle... Come to think of it, I think Referick mentioned a theory about it.
(Hans:…ふむ。あの城にはまだDullahanが住んでいるっていう怪談があるんだよな…。そういえば、Referickの奴がその説を言ってた気がするな。)

Hans: Barely remember what it was about cause of how many crackpots he's stuck his head into, but it's somethin' about a ghost. 's the only lead I can think of, anyways...
(Hans:奴が多くのおかしな話に首を突っ込んでたせいで全く覚えてないんだが、幽霊かなんかの話だったぜ。とにかく、そいつが唯一の手がかりだろうな。)

Hans: The castle door's locked, but you can access the basement. Think you could try lookin' over there? That's all I got.
(Hans:城の扉には鍵がかかってるが、地下なら入れるだろう。そこを調べてみてくれないか?これで話は全部だ。)


ステージ4

[-1089, 51, -5565]にある城へ向かう。


ステージ5

地下牢を調査する。

ダイアログ:
There is something up ahead...
(この先に何かがある…。)

???: ...an unfamiliar soul? Strange. I have not brought you here. I do not know of you.
(謎の声:…見慣れぬ魂か?妙だな。私はお前をここには連れてきていない。お前の事は知らない。)

???: What an odd feeling... I haven't felt confusion in a long time. How refreshing...still, I shall ask you to leave.
(謎の声:なんとも奇妙な感覚だ…。久しく困惑を感じている。なんと新鮮な…だが、お帰り頂こうか。)

ネタバレ


獲得:[Referick’s Soul]

???: Excuse you. I asked you to leave, strange person. You would ignore my request?
(謎の声:失礼。私はお前に帰るように言ったはずだが、見知らぬ者よ。私の頼みを無視するつもりか?)

???: Such an action is rather insolent, not to mention...interesting. Still, interfering with my business is inexcusable.
(謎の声:このような行動はかなり横柄であり、言うまでもなく…興味深い。だが、私の務めを邪魔させるわけにはいかない。)

???: Demons of the Prison Guard, I compel you to execute this interloper. Trap their soul for my perusal later.
(謎の声:牢番の悪魔どもよ、この邪魔者を始末するのだ。この者の魂を捕らえ、後で私に見せてくれ。)


ステージ6

Referickに話しかける。
場所X-1079Y44Z-5551

ダイアログ:
Hans: OI! Referick!! Wait for me! Ain'tcha need some food and drink first?!
(Hans:おい!Referick!!待ってくれ!まずは食いもんや飲みもんが必要じゃないか?! )

Hans: The heck did you do?! Referick just bolted out the door like he forgot his wallet or somethin'!
(Hans:一体何をしたんだよ?! Referickが財布を忘れたかのようにドアから飛び出しちまった!)

Referick: . . .
(Referick:…)

Hans: C'mon mate, you got up and moved for the first time in days and now you're clammin' up again? Speak to me!
(Hans:ほら、何日かぶりに動いたらまた固まっちまったとかだったりするのか?何とか言えよ!)

喪失:[Referick’Soul]

Referick: WROOOOOAAAAAARRR!!! I'M ALIIIIIVE!!
(Referick:うおおおおおおおお!!!ワシは生き返ったぞおおおおお!! )

Hans: YIPE! Never heard 'im scream like that before! Never heard anyone scream like that before! I'd like to never hear anyone scream like that again!
(Hans:うわ!奴があんなに叫んだのは初めてだ!今まであんな叫び声を聞いた事が無いぜ!もう二度とゴメンだな!)

Referick: Oh, shut UP Hans! I nearly had my soul devoured, don't DARE give me any chaff when I was RIGHT all along!!
(Referick:おお、黙っておれHans!ワシはもう少しで魂を食われるところだったんじゃ、ワシがずっと正しかったのに茶々を入れるでないわ!! )

Hans: Agh, alright, alright! Quiet, my ears are ringin'! I'll listen, I'll listen, just quiet!
(Hans:あー、分かった、分かったって!静かにしてくれよ、耳鳴りがしてるんだ!聞くから、聞いてやるから静かにしろって!)

Referick: I knew the disappearances in Gelibord weren't just because of the risen bodies. People were being left catatonic!! That doesn't happen randomly!
(Referick:ワシはGelibordの失踪事件が死体がただ上がっただけではないと思っておったんじゃ。人々が無反応になった状態で放置されてたんじゃ!!偶然ではないはずじゃ!)

Referick: It's Dullahan, I swear on my life! I figured him out and he came after me! He's devouring peoples' souls and siphoning their energy for himself!
(Referick:Dullahanじゃ、ワシの命をかけて誓うわい!ワシは奴を見極めたが奴はワシを追ってきおった!奴は人々の魂を貪り、エネルギーを吸い取って奴自身の物としている!)

Referick: He's acting from within the castle somehow- Ghostly hands and servants, I'll bet! And that means there's a chance to stop him, if he has to act indirectly!
(Referick:奴が城の中からこう−−幽霊や下僕の手を使って行動しておるのは間違いない!それはつまり奴が間接的に操っているならば止められる可能性があるという事じゃ!)

Referick: We need to round up the townsfolk, the guards, the military, EVERYONE! We have to storm the castle and stop him before he's able to escape!
(Referick:街の連中、衛兵、軍隊、全てを集めにゃならん!奴が逃げる前に城を攻めて奴を止めなければならんのじゃ!)

Hans: ...criminy, you really bit the big one, didn'tcha...look, if he's tryin' to eat people's souls, wouldn't it be smarter to NOT have a huge mob?
(Hans:…これはこれは、でかい奴に噛み付いたもんだぜ…良いか、もしそいつが人の魂を喰らうんなら、大勢で行かない方が賢いんじゃないのか?)

Referick: Wait, wh-what do you mean?! Shouldn't everyone be on high alert? Won't we have a better chance of swarming him all at once?
(Referick:待て、ど、どういう意味じゃ?! 全員が厳戒態勢を取るべきではないのか?一気に攻めた方がチャンスがあるのではないのか?)

Hans: He'd have a whole mob of people ready to take from in that case. Sending in one, heavily-armed person, or a small group'd be better.
(Hans:それに備えてそいつは大勢の人々から魂を奪う準備をしているはずだろ。重装備の奴を一人だけ送り込むか、少人数で行った方が良い。)

Hans: And, well...a heavily-armed human just rescued ya, Ricky. I think we leave this to 'em. How about it, human? Head up to the castle and look into this for us?
(Hans:それでだ、この…重装備の人間がちょうどお前を助けてくれただろ、Ricky。俺はこの人に任せようかと思うんだが。どうだい、人間さん?城に行って調査してきてくれるかい?)


ステージ7

[-1079, 85, -5600]の大扉からDullahanの城内に侵入する。

ダイアログ:
???: The interesting soul arrives once more. Why is it you valued the life of that villager? You risked yourself for his soul.
(謎の声:またしても面白い魂が来たのか。何故お前はあのVillagerの命を大切にするのだ?奴の魂のために己の身を危険に晒すなど。)

???: It will not make a difference one way or the other, and so I am doubly confused. The feeling has already grown tiresome.
(謎の声:いずれにしろ変わりはないから、私は倍は困惑している。この感情にはとうに飽きている。)

???: What purpose have you in this place? Turn over your soul so I may examine it and find out. I am genuinely curious to know...
(謎の声:何の目的でここにいるのだ?お前の魂を差し出せば私がそれを調べて見極めてやろう。単純に知りたいのだ…。)


ステージ8

部屋にある絵を調べる。

絵を調べると回想シーンが始まる。
場面は前クエスト"Taproot"終盤のシーンの続き。

ダイアログ:
Lari: Be done! I bind you with Orphion’s light!
(Lari:やりなさい!Orphionの光で貴方を拘束します!)

Lari: Wait...it...it's n-not holding?!
(Lari:待って…こ、拘束できない?! )

Dullahan: LARIII! Where are you?! I can help!!
(Dullahan:Lariーー!どこにいるんだ?! 手伝うぞ!! )

Dullahan: Ugh, I saw her with that...THING, but...
(Dullahan:うーん、彼女があの…"アレ"と一緒にいる所は見たが…。)

Dullahan: My visions didn't show an exact enough spot... LARIII?
(Dullahan:僕のビジョンでは正確な場所までは分からなかったな…。Lariー?)

Dullahan: I...what is... What left the land scarred like this?!
(Dullahan:僕は…何が…。何があってこんなに大地が傷ついていたんだ?! )

Dullahan: Was...was this their clash...? L-LARI! LARIIII! WHERE ARE YOU?!
(Dullahan:これは…彼女達が衝突したのか…?L、Lari!Lariーー!どこにいるんだ?! )

Lari: ...hh...D-Du...lla...?
(Lari:…ぁぁ…D、Du…lla…?)

Dullahan: You are NOT dying on me! I won't allow it! You will LIVE, you hear me?!
(Dullahan:君は僕の前では死なない!死なせない!君は生きるんだ、良いね?! )

Dullahan: Sit as still as you can, I have healing spells prepared.
(Dullahan:出来るだけじっとしていてくれ、癒しの魔法を用意するから。)

Dullahan: I ask the land for its life to save another. Grant me this!
(Dullahan:我は他者を救うため、大地の命を求める。我に与えたまえ!)

Lari: Dullahan!
(Lari:Dullahan!)

Dullahan: Oh, what am I going to do with you...
(Dullahan:ああ、僕はどうしようかと…。)

At this moment...I believed that I could protect her. I believed that I could aid her.
(この時は…私は彼女を護れると信じていた。彼女の力になれると信じていた。)

I left Aldorei behind, to aid in her "battle" against the darkness. What a fool I was.
(私はAldoreiを去り、彼女の闇との"戦い"に力を貸した。愚かな事をしたものだ。)

回想シーンが終わる。


ステージ9

城内の探索を続ける。

ダイアログ:
Dullahan: Once again you ignore my demands...? And not only that, you invade the memories I have locked away?
(Dullahan:またしても私の要求を無視するのか…?それだけでなく、お前は私が封印した記憶まで侵すのか?)

Dullahan: I must ask again, what is your goal? Why have you come here, and why do you seek my most private thoughts, that not even I wish to think?
(Dullahan:もう一度訊くが、お前の目的は何だ?何故お前はここに来て、何故私の最も私的な思考にまで詮索をするのだ?私でさえ考えたくもないような事を。)

ネタバレ


次の部屋にある絵を調べると回想シーンが始まる。
場面は200AP、Lariのキャンプでのワンシーン。

Lari: Look, Dulla, I really do appreciate your help, but you know I can't do what you're asking of me! There's another way, I just need to find it!
(Lari:ねえ、Dulla。協力してくれるのには本当に感謝しているんだけど、それは受け入れられないわ!もっと他の方法があるはず、それを探さないと!)

Dullahan: Lari, you remember that I have my visions, right? I've seen what will happen if you don't step up- and I can help stop it!
(Dullahan:Lari、君は僕がビジョンを見た事を覚えているだろう?君が立ち上がらなければ何が起こるのかを見た−−僕はそれを止める手伝いが出来る!)

Dullahan: You've been trying to find "anotherway" for two centuries. Don't you think it's high-time we took my route, before things get worse?
(Dullahan:君は2世紀も"他の方法"を探している。事態が悪化する前に僕の方法を取った方が有意義だと思わないか?)

Lari: NO! I am not going to kill it! YOU are not going to kill it! I'll find a way! I will, I have these powers for a reason!
(Lari:駄目よ!私は殺すつもりはない!貴方も殺さないで!私が方法を見つけるから!私は、私にはそのためにこの力があるの!)

Dullahan: You talk a big game, and you show one too, but the creature wasn't fazed. I'm not fazed. Drop the intimidating act, please.
(Dullahan:君は大口を叩いて大袈裟に見せているけど、あの生物は動じなかっただろう。僕も動じていない。威圧的な態度はやめてくれ、頼むよ。)

Lari: I...there...there has to be a way. I...I-I'm terrified that I've...already ruined everything, just by following my heart, like I was told...
(Lari:私は…絶対…方法があるはずだもの。私は…わ、私は怖いの…私が言われた通りに私の心に従う事で全てを壊してしまったんじゃないかって…。)

Dullahan: I know you're frustrated, but I am too. I left a lot behind to try and help you. I hate to say these things, I wish it could be your way.
(Dullahan:悔しい思いをしているのは知っているよ、でも僕だってそうだ。僕は君を助けるために多くを置き去りにしてきた。こんな事を言うのは嫌なんだ。君の思い通りになれば良いけど。)

Dullahan: I'm terrified too, that if we don't take more drastic action, things will get worse. Can't you see that, too?
(Dullahan:僕だって怖いよ、もっと思い切った行動をしないと事態が悪化するんじゃないかって。君はそれも分からないのかい?)

Lari: I...I just... I don't know what to do!
(Lari:私は…私はただ…どうしたら良いか分からないの!)

Lari: He showed me all these things and gave me all these choices and asked how my heart beat!
(Lari:彼は私に色々なものを見せて、色々な選択肢を与えて、私の鼓動を尋ねて下さった!)

Lari: He gave me these powers but they don't work or I don't know HOW they work!
(Lari:彼は私にこの力を授けて下さったけど、上手くいかないし、どうやったら上手くいくか分からないの!)

Lari: I want to do the right thing but I don't know what it is and I don't know how to ask what it is and...a-and...
(Lari:私は正しい事をしたいのに何が正しいのか分からなくて、どう尋ねたら良いのかも分からなくて…そ、それに…。)

As the darkness slowly seeped into the land, her stubbornness halted any progress we might have made.
(徐々に大地に闇が浸透していく中、彼女の頑なさが我々の歩みを止めてしまっていた。)

Years of searching to no avail- A strong enough attack would have ended it, but her foolish pacifism doomed us.
(何年かけて方法を探しても無駄だった−−。十分に強い攻撃があれば終わらせる事は出来たのに、彼女の愚かな平和主義によって我々は破滅した。)

回想シーンが終わる。

Dullahan: You have become infuriating instead of interesting. Why do you violate my memories? Why do you force me to relive them?
(Dullahan:お前には興味深いどころか腹立たしくなってきた。何故私の記憶を冒涜する?何故私の記憶を侵害するのだ?)

Dullahan: Spirit of the Keeper of Keys, rid me of this thing that befouls my place. It incites a rage akin to HER.
(Dullahan:鍵を守りし精霊よ、私の場所を汚す此奴を排除しろ。其奴は"彼女"に似た怒りを掻き立てる。)

Spirit of the Keeper of Keysを倒して[Castle Key2]を入手して、次の部屋へ進む。

Dullahan: You...are a fool. More than I was. You knowingly walk to your death.
(Dullahan:お前は…愚かだ。かつての私よりもな。己の死を承知で進んでいる。)

Dullahan: It is convenient for me, certainly, but I admit that it is equal parts enraging and bewildering.
(Dullahan:確かに私にとっては都合が良いが、怒りと困惑が同居しているのも事実だ。)

8体の敵MOBが湧くので、全て倒すと次の部屋への扉が開く。
次の部屋に入ったら正面にある絵を調べると回想シーンが始まる。


ステージ10

部屋を出て、城内の探索を続ける。

場面は800AP、Lariのキャンプでのワンシーン。

ダイアログ:
Dullahan: I told you, Lari! I saw it in my visions, this is our last chance! Hurry!
(Dullahan:言っただろう、Lari!僕はビジョンで見たんだ、これが最後のチャンスなんだ!急いで!)

Dullahan: Look at this spot, Lari. It has to be here. The land is being scarred, just like after your fight. The light is being drained!
(Dullahan:この穴を見てくれ、Lari。ここじゃないと駄目なんだ。君達の戦いの後のように大地が傷ついている。光が奪われているんだ!)

Lari: This must be where the parasite burrowed down... You're... You're right. We have to...to do something.
(Lari:ここは寄生虫が潜り込んだ場所に違いないわ…。貴方は…貴方は正しい。私達が何とか…何とかしなければ。)

Lari: I... I'm not sure if I'm ready, but you're right. We need to do this...
(Lari:私…覚悟は決まってないけど、貴方は正しい。これをやらなければならないのね…。)

Dullahan: ...Remember what I said. You HAVE to take action. There's only two outcomes here.
(Dullahan:…僕が言った事を覚えているだろう。君は行動を起こさなきゃならない。ここには2つの結果しかないんだ。)

Lari: Right...
(Lari:分かってる…。)

Lari: We'll need to dig... Do you think you could help with that, Dulla?
(Lari:穴を掘らなければ…。手伝ってもらえるかしら?Dulla。)

Dullahan: Of course, Lari. We'll need everything we can get if we're going to kill that horrendous thing.
(Dullahan:勿論だよ、Lari。あの恐ろしい奴を殺すためならやれる事は何だってやらないと。)

Lari: ...let's get this over with.
(Lari:…早く終わらせましょう。)

Dullahan: I see it! Lari, it's time!
(Dullahan:見えたぞ!Lari、やるんだ!)

Six hundred years of searching finally brought us to what we so foolishly sought... And we were unprepared.
(600年の歳月をかけて、我々は愚かにも探し続けていたものに辿り着いた…が、我々は何も準備をしていなかったのだ。)

The creature was found hibernating underground... It had been storing power, and we found ourselves utterly outmatched.
(その生物は地下で眠っていた…。力を蓄えていたようで、我々は全く歯が立たない状況に陥った。)

回想シーン終了後、部屋から出る。

Dullahan: ...I will show you an exit, interloper. It would be...wise of you to take it.
(Dullahan:…出口を示してやろう、邪魔者め。それが…賢明だろう。)

[-3475, 36, -10636]の扉の先でしばらく待っていると足場が崩れて地下に落とされる。

Dullahan: You are a damned fool, interloper. Dredging my memories as you have... I have never felt such rage, not in a long time.
(Dullahan:お前はとんでもない愚か者であり、邪魔者だ。私の記憶を掘り返し…ここまで怒りを感じたのは久しぶりだ。)

Dullahan: As such, it shall end now. The exit I spoke of will not free you from the castle, as you can see.
(Dullahan:だから、これで終わりにしてやろう。私が言った出口とは見ての通り、お前を城から解放するものではない。)

Dullahan: Instead, it will free you from your very life. I have had enough of your meddling.
(Dullahan:代わりに、お前を己の人生から開放するものだ。お前のお節介はもう沢山だ。)

Dullahan: Warden of Wisdom! I compel you- Rid me of this miscreant! Erase every trace of it from this existence...
(Dullahan:叡智の監視者よ!お前に命じる−−。この不作法者を排除しろ!この者の存在の全ての痕跡を消し去るのだ…。)

Dullahan: ...save for a corpse, for me to toss at Lari's feet.
(Dullahan:…死体は残しておけ、私がLariの足元に投げ捨ててやろう。)

Warden of Wisdomは分裂するが、本体を倒す事で次の部屋への扉が開く。
部屋の中にある絵を調べる事で回想シーンが始まる。
場面は800AP、Lariのキャンプにて寄生虫との戦闘シーン。

Lari: GAH! It was never able to do this before...! W-What happened to it?!
(Lari:ぐあ!今までこんな事は出来なかったはずなのに…!な、何があったというの?! )

Dullahan: AWAY! You keep away from us!!
(Dullahan:どけ!僕達から離れろ!! )

Dullahan: Lari, you need to get up, now! We can't waste this chance!
(Dullahan:Lari、今すぐに立ち上がるんだ!このチャンスを無駄には出来ない!)

Lari: It...it threw me aside like nothing! How is it overpowering Orphion's light...?
(Lari:あれは…何事もなかったかのように私を投げ飛ばしたわ!Orphionの光に勝るとも劣らないなんて…。)

Dullahan: It's overpowering you because you're not attacking! Remember what I said? You have to-
(Dullahan:君が攻撃しないから圧倒されているんだ!僕が言った事を覚えているか?君は−−)

Dullahan: ...wait, where did it...did we lose it already?!
(Dullahan:…待て、どこに行った…もう見失ったのか?! )

Lari: It's under you! MOVE!!
(Lari:貴方の下よ!避けて!!)

Dullahan: It's shrugging my attacks off, Lari! Come on, do SOMETHING!
(Dullahan:僕の攻撃を受け流している!Lari!何とかしてくれ!)

Lari: [Gavellian Spell]!!
(Lari:[High Gavellianの呪文]!!)

Dullahan: I...No! It's happening just like I saw! She's...
(Dullahan:これは…駄目だ!僕が見た通りの事が起こっている!彼女は…。)

Dullahan: I need to get to her, push her to the killing blow...
(Dullahan:彼女に近づいて、彼女に一撃で殺させないと…。)

Lari: Be still, creature! I compel you with Orphion’s light!
(Lari:動かないで、生物よ!Orphionの光で貴方を拘束します!)

Dullahan: LARIIII! THIS IS THE LAST CHANCE YOU HAVE! DON'T TRAP IT, KILL IT!
(Dullahan:Lariーー!これが最後のチャンスだ!罠にかけるな、殺せ!)

Lari: I-I'm...Dulla, I'm- I can't! I know I can keep it held this time!!
(Lari:わ、私…Dulla、私−−出来ない!今度は維持出来るはず!! )

Lari: I...wha...N-no!
(Lari:私が…何…だ、駄目!)

Lari: I...I-I...th-the light is...I c-can't hold onto it...i-is it...it's t-taking...g-guh...
(Lari:私…わ、私…ひ、光が…維持、出来ない…こ、これ…これ、は私達を…ぐ−−ぅぅ…。)

Dullahan: Lari! You can't reason with it! You can't hold it! You have to put Gavel first! US first!!
(Dullahan:Lari!理屈は通らない!躊躇ってはいけない!まずはGavelを優先するんだ!僕達を、まず!! )

Lari: I won't let what you predicted happen! I know I can change fate!!
(Lari:貴方が予見したような事にはさせない!私は運命を変えられるんだから!! )

Lari: Please work, please work! D-Don't break, I can't-
(Lari:お願い効いて、お願い効いて!こ、壊さないで、出来な−−)

Dullahan: Lari, no! If it bites you we're doomed! GET UP!
(Dullahan:Lari、駄目だ!そいつに噛まれたらお終いだ!起きろ!)

Dullahan: AAAH, GET AWAY FROM HER!
(Dullahan:ああああ!彼女から離れろ!)

寄生虫がDullahanに噛み付く。

Lari: D-Dulla!
(Lari:D、Dulla!)

Dullahan: L-Lari...we...e-everything happened like I s-said...you...you didn't...l-listen...
(Dullahan:L、Lari…ぜ、全部僕が、い、言った通りになってしまった…君が…君が…き、聞かないから…。)

Lari: No! No it didn't happen like you said! I-I can fix this! Y-You'll be alright! You'll be alright, you hear me?! I'll make sure of it!
(Lari:違う!貴方が言ったような事は起きていないわ!わ、私が何とかしてみせるから!あ、貴方は大丈夫よ!大丈夫、聞いてる?! 絶対に大丈夫だから!)

She had the power and the opportunity to kill it ten times over, but clung to her morals. She could not recognize necessity, and refused to heed my offers and warnings.
(彼女は10回以上も奴を殺す力とチャンスがあったのに、己のモラルに固執した。彼女は必要性を認識出来ず、私の警告や申し出に耳を貸そうとしなかったのだ。)

And so, my dark agony began. The light began to siphon away from me. I found myself paranoid and addled, fearful that my disfigurement would be seen.
(そして、私の暗い苦悩の日々が始まった。私から光が吸い取られ始めたのだ。私は己の醜い姿を見られるのではないかと不安になり、被害妄想でおかしくなってしまった。)

Even still I held some misplaced faith in her. With that dark seed in my mind... It grew to an obsession, almost- I had to hide it. I had to hide my curse. But it was found...
(それでも私はまだ、彼女に誤った信頼を寄せていた。私の心にある闇の種は…妄執へと成長し、ほとんど——私はそれを隠さなければならなかった。己の呪いを隠さねばならなかった。だが、見つかってしまった…。)

回想シーンが終わる。

Dullahan: ...so I am cursed to bear witness to my most painful memories due to your idiocy. It is almost a fitting penance... Almost, but not quite.
(Dullahan:…だから私はお前の愚かさによって己の最も辛い記憶を目にする様に呪われているのだ。ほぼ苦行と呼ぶに相応しいものだ。だが全くのというわけではない。)

絵の横にある扉(どちらでも可)から出る。


ステージ11

城内の探索を続ける。

2枚目の絵の部屋に戻ると、絵の両サイドの扉が開く。どちらも次の部屋へ繋がっている。

ダイアログ:
The doors to the sides of the painting have opened.
(絵画の両脇の扉が開いた。)

ネタバレ


You feel a ghostly chill as a door opens somewhere...
(扉が開くと貴方は幽霊のような冷たさを感じた…。)

扉の先へ進む。

Dullahan: My rage... My memories... Your presence stirs them in kind. You must disappear, I no longer care to see your soul.
(Dullahan:私の怒り…私の記憶…お前の存在がそれらを掻き立てる。お前は消えなければならない、私はもうこれ以上お前の魂を見ていたくはない。)

Dullahan: Sit still and allow yourself to be engulfed. It will save me further pain.
(Dullahan:大人しく己が飲み込まれるのを待つが良い。そうすれば私はこれ以上の苦痛を避ける事が出来る。)

鉄格子を抜けると後方から爆発が迫ってくるのでパルクールで出口まで走り抜ける。
その次の部屋も敵を避けながら走り抜け、終わりにある穴に飛び込む。
穴を抜けると絵のある部屋に移動する。絵を調べると回想シーンが始まる。
場面は820AP ,Lariのキャンプでのワンシーン。

Dullahan: Lari...? Where are you? I...I need you... Why are you gone? Why do you ignore me?
(Dullahan:Lari…?どこにいるんだ?僕は…僕は君が必要なんだ…。どうしていなくなってしまったんだ?どうして僕を無視するんだ?)

Dullahan: My magic is fading, I can't see my visions... They're clearer around you... Please, come back...
(Dullahan:魔力が衰えてビジョンが見えない…。君の周りだと鮮明に見えるんだ…。お願いだ、戻ってきてくれ…。)

Gelibord Citizen: That elf girl's off in the forest. Don't know what she's doing but this is our shot!
(Gelibord市民:エルフの娘が森の中にいる。何をやってるのか分からんがこれは俺達のチャンスだ!)

Gelibord Citizen: We can finally execute the person causing the decay in the forest! Gelibord will be saved!
(Gelibord市民:森を"荒廃"させた犯人をついに処刑できるぞ!Gelibordは救われるんだ!)

Gelibord Citizen: You prepared the sleeping spell, right? Who knows if we'll get a chance like this again.
(Gelibord市民:眠りの魔法は用意したか?こんなチャンスがまたあるかは分からんぞ。)

Gelibord Citizen: Shhh... Quiet. He's in there.
(Gelibord市民:シー…静かに。奴が中にいる。)

Gelibord Citizen: Okay, go! Knock him out.
(Gelibord市民:よし、行け!奴をノックアウトするんだ。)

Dullahan: L-Lari? Is...is that you? Did you finally come back...?
(Dullahan:L、Lari?君…君なのか?やっと戻ってきてくれたのか…?)

Gelibord Citizen: Nah, not quite. Say, why don't you go to sleep 'til she comes back? Dream sweet dreams...
(Gelibord市民:いや、そうでもないぞ。彼女が戻ってくるまで眠っててくれないかね?素敵な夢を…。)

場面が断頭台に移る。

Gelibord Citizen: ...they'll be the last ones you ever have, grimy demon. To the guillotine with you... Everyone! I got him!
(Gelibord市民:…そいつがお前の最後の夢になるだろう、汚らわしい悪魔め。断頭台へ一緒に送ってやるさ…。みんな!奴を捕まえたぞ!)

Gelibord Citizen: Everyone, welcome! Today will be the day we save our fair land. Today's the day of light!
(Gelibord市民:みなさん、ようこそ!今日は我々の麗しい大地を救う日になるでしょう。今日は光の日となるのです!)

Gelibord Citizen: Dullahan has been captured! We have the cursed progenitor of the decay in our grip- to be executed, once and for all!
(Gelibord市民:Dullahanは捕まりました!"荒廃"の呪われし元凶は我々の手の中にある−−処刑してしまいましょう、キッパリと!)

Gelibord Citizen: Haha, yeah! Shoulda thought twice before cursing OUR homes! Three cheers for our wizards!!
(Gelibord市民:ハハ、良いねえ!俺達の街を呪う前によく考えるべきだったな!我らが3人の魔法使い達に喝采を!! )

Gelibord Citizen: The decay will clear up- We'll spill his blood, chop off his head, and the curse will be lifted!!
(Gelibord市民:"荒廃"はなくなる−−私達が奴の血を流し、首を切り落とせば、呪いは解かれる!! )

Gelibord Citizen: Ladies and gentlemen, folks of all shapes and sizes, it's time to take our lives back!
(Gelibord市民:紳士淑女の皆様、様々な姿形の人々が、今こそ人生を取り戻す時なのです!)

Gelibord Citizens: 3!
(Gelibord市民:3!)

Gelibord Citizens: 2!
(Gelibord市民:2!)

Gelibord Citizens: 1!
(Gelibord市民:1!)

画面が暗転し、Lariのキャンプに視点が移る。

Lari: Dullahan? I'm...I'm back. I didn't leave you for long, I just was trying to find the cu-
(Lari:Dullahan?私…帰ってきたわよ。長く留守にしていたわけじゃないわ、私は呪いを解く方法を探−−)

Lari: ...uh? Dullahan? He's...he's been right here to greet me almost every day for the past twenty years...
(Lari:…あら?Dullahan?ここ20年はほとんど毎日私を迎えるためにここにいたはずなのに…。)

Lari: Footprints...? Dullaaaa? Where'd you go? Is everything alright, did something happen?
(Lari:足跡…?Dullaーー?どこに行ったの?大丈夫?何かあったの?)

Lariが断頭台の前でDullahanの首を見つける。

Lari: D-Dulla...ha...I... Wh...
(Lari:D、Dulla…ha…私…。な…)

Lari: I... H-how could they...d-do this...?
(Lari:私…。か、彼らが…こ、これを…?)

Lari: I...I l-left for...an hour, a-and...and they... Why?
(Lari:私…わ、私、1時間…留守にしてて、そ、それで…そうしたら彼らが…。どうして?)

Lari: Why did they do this to you...? I...h-how can I possibly fix this?!
(Lari:どうして彼らは貴方にこんな事を…?私…ど、どうすれば良いの?! )

The people of Gelibord saw my cursed visage... They saw me near the dark scars. They assumed without thought, and turned me into a perfect scapegoat.
(Gelibordの住人は私の呪われた姿を見た…。彼らは私が闇の傷の近くにいるところを見たのだ。彼らは頭ごなしに決めつけ、私をスケープゴートに仕立て上げたのだ。)

Not even death saw the end of my misfortunes. Not even a final release such as this could save me from Lari's stubbornness and endless mistakes.
(死を以てしても、私の不幸は終わらなかった。このような最後の解放の時でさえ、私はLariの頑なさと無限の過ちから救われなかったのだ。)

回想シーンが終わる。

Dullahan: I cannot understand why you continue to defile me with these horrid memories. What do you hope to find?
(Dullahan:何故お前がこのような悍ましい記憶で私を傷つけるのか理解できない。何を見つけようとしている?)

入ってきた扉から食卓へ戻ると反対側の扉が開いているのでそこに入る。

Dullahan: I am once more curious. If only to know what I could possibly do or say to cease this horrid quest you've given yourself.
(Dullahan:改めてお前に興味がわいた。私が何をすれば、或いは何を言えばお前が己に課した悍ましい探究をやめるのかを知りたいだけだ。)

次の部屋はパーティクルの表示がギミックに大きく関与しているので、設定から全てのパーティクルをオンにしておくこと。
パーティクルを目印にパルクールで進んでいく。途中にある足場はチェックポイントになっており、途中で落下した場合は最終チェックポイントから再開可能。
のパーティクルは固定足場、水色のパーティクルは上昇気流になっており、それらを上手く使って先に進む。黒いモヤモヤは当たると戻されるので注意。
奥の扉の前まで来たら先へ進み次の部屋の絵を調べると回想シーンが始まる。
場面は前回想シーンの直後、Lazarusの穴でのワンシーン。

Lari: Th-this has to work. It WILL work! I know it will! I...I d-don't know if it will... I have to fix this, I have to...
(Lari:こ、これなら上手くいくはず。絶対に上手く行くわ! 絶対に!わ…私上手く行くかどうか自信が…。何とかしないと、何とか…。)

Lari: The waters from the Lazarus Pit are fabled for bringing back the dead... If this doesn't work, I...
(Lari:Lazarusの穴で採れる水は死者を蘇らせるという言い伝えがある…。もしこれで上手く行かなかったら、私…。)

Lari: I can't think about that. This...this WILL work. I promise. I found a way to fix it... It has to.
(Lari:考えちゃだめよ。これは…これなら絶対に上手く行く。保証するわ。私は何とかする方法を見つけたんだから…必ず。)

Lari: P-Please...w-whatever gods are out there, whoever is listening, hear me...bring Dullahan back to me, I'm begging you...
(Lari:お、お願い…どんな神様でも良い、聞こえている方でも良い、私の声を聞いてください…。Dullahanを返して、お願いします…。)

Lari: It's... I-Is it reacting? It... It looks like it is, but...h-he's not mending...
(Lari:これは…は、反応しているの?そ…そうみたいだけど…か、彼は生き返らないわ…。)

Lari: N-No, this...i-it isn't...NO! It... It HAS to work! I...I can m-make this work!
(Lari:い、いえ、これは…違う…嘘!効いた…効いたわ!私…私やったのね!)

Lari: [Gavellian Spell]!!
(Lari:[High Gavellianの呪文]!! )

Lari: D-Dullahan! It...it worked! You're back!
(Lari:D、Dullahan!やった…やったわ!貴方は生き返ったのよ!)

Lari: I...I t-told you... I knew I could change fate... I'm so glad you're here...
(Lari:私…あ、貴方に言ったでしょう…。私は運命を変えられるって…。貴方が戻ってきてくれて本当に嬉しい…。)

She brought me back...but the dark infection had eroded away my mind, my soul, my magic, and it continued to ravage my body. Every part of me, the dark touched.
(彼女は私を甦らせた…。しかし闇の影響は私の心、魂、魔力を侵食し、私の身体を侵食し続けた。私のあらゆるものが闇に侵されていた。)

Her soft light burned in me, as the darkness quashed it and filled in the emptiness that it had created. I was there...but you could not say I was the same person.
(彼女の柔らかい光は私の中で燃えていた。闇が打ち消し、闇が生み出した空虚さを埋めるかのように。私はそこにいた…しかし同一人物であったとは言えないだろう。)

I could feel nothing. She still made me feel...but only annoyance. Rage. Sorrow. I could not bear to be with her a moment longer.
(私は何も感じなかった。それでも彼女が私に抱かせたのは…苛立ち、怒り、悲しみ以外の何物でもなかった。私はこれ以上、彼女と一緒にいる事に耐えられなかった。)

回想シーンが終わる。

Dullahan: It's odd. If it were not for her, I would not be here. I would not have my power. Yet even thinking her name enrages me.
(Dullahan:おかしなものだ。もし彼女がいなければ、私はここにはいなかった。私の力も無かっただろう。だが彼女の名前を考えるだけで怒りが込み上げてくる。)

絵の両脇どちらかの階段を上り、突き当たりの扉に入る。


ステージ12

食堂の最後の大扉に入る。

扉に入った先の廊下を進むと途中で回想シーンが入る。
廊下内にGelibord市民の死体が散乱している。

ダイアログ:
Lari: Dullahan? I...
(Lari:Dullahan?私…。)

Lari: H...h-hrk...g-gah, what is...wh-what... You...you didn't really...?
(Lari:ぅ…ぅく…ぐ、ぐぅ、これは…こ、これは…。まさか貴方が…貴方がやったんじゃないわよね…?)

回想シーンが途切れるが、先に進むと再び回想シーンが再生される。

Lari: Th-there's so much death... The...the air smells like b-blood...
(Lari:し、死体がこんなにも…。あ…辺りにち、血の様な匂いが充満して…。)

Lari: This isn't... There has to be s-some other reason, I... I can't have b-brought back a...a...
(Lari:これは違う…。何かほ、他の理由があるはずよ。私…私には、よ、甦らせる事は出、出来…)

一番奥の白い光が出ている扉の前まで行くと最後の回想シーンが始まる。

Gelibord Citizen: P-Please, we can't afford to lose more people! There's hardly any farmers in the fields anymore, I-I'm needed elsewhere!
(Gelibord市民:お、お願いだ、俺達はこれ以上人を失うわけにはいかないんだ!畑にはもうほとんど農夫がいない。お、俺は他で必要とされているんだ!)

Dullahan: The last few said similar things. Someone else I knew said similar things. Frankly, I do not care. Present your soul to me, now.
(Dullahan:最後の数人も似たような事を言っていたな。私が知っている他の連中も似たような事を言っていた。正直、どうでもいい事だ。お前の魂を差し出せ、さあ。)

Dullahanが詠唱した魔法が市民に当たり、市民が消滅する。

Lari: DULLAHAN! What...w-what are you doing?! I... I can't believe my eyes...
(Lari:DULLAHAN!何…な、何をやってるの?! 私…自分の目が信じられない…。)

Lari: I... I tried to help you! I t-tried so hard at everything we did together... How could you do this to them?! To...to me?
(Lari:私は…私は貴方を助けようとしたのよ!貴方と一緒にやった事はぜ、全部一生懸命にやったのに…。どうして彼らにこんな事をするの?! わ…私にするの?)

Dullahan: Odd. I recall you explicitly denying the only option that would have prevented this. I warned you quite thoroughly.
(Dullahan:おかしな質問だな。お前はこの事態を防ぐ事が出来た唯一の選択肢をはっきりと否定したと記憶しているが。私は徹底的にお前に警告していたぞ。)

Dullahan: You have had many chances to end this, Lari. Do you expect me to feel sympathy, when your own actions have made me feel nothing?
(Dullahan:お前には何度も決着をつけるチャンスがあったはずだな、Lari。お前自身の行動が私に何の感情も抱かせないのに、お前は私に同情を求めるのか?)

Lari: This...this isn't like you... You would never have done this before! You dedicated your life to trying to help...so w-why are you...m...m-m... I-I'm leaving!!
(Lari:こんな…こんなの貴方じゃない…。貴方は今までこんな事、絶対にしなかったでしょう!自分の人生を人助けに捧げていたのに…ど、どうして…あ…あな、貴方は…。わ、私帰るわ!! )

Lariが部屋から飛び出していく。

Lari: What have I done...? This...he's... He's not th-the same anymore... What changed? Is this my fault...? I c-can't understand it...
(Lari:私はなんて事をしてしまったの…?こんなの…彼は…もう、お、同じ人じゃない…。何が変わったの?私のミスだったの…?わ、分からないよ…。)

Lari: ...but...I'll... I'll protect them. I'll protect him... I...there has to be a way. But...until I find it...
(Lari:…でも…私が…私が彼らを守るわ。私が彼を守る…私が…。な、何か方法があるはずよ。でも…私がそれを見つけるまでは…。)

Lariが扉に結界を張り、Dullahanを中に閉じ込める。

Lari: ...goodbye. Goodbye until the day comes when I can fill you with light once more. Goodbye until you learn... Goodbye, until I can fix you...
(Lari:…さようなら。私が貴方をもう一度光で満たしてあげられる日がくるまで、さようなら。貴方が学んでくれるその時までさようなら…。私が何とか出来るその日まで、さようなら…。)

Lari: Goodbye, Dullahan... I'll miss you.
(Lari:さようなら、Dullahan…。寂しくなるわ。)

回想シーンが終わる。

ステージ13

廊下一番奥の扉を調べる。

ダイアログ:
There is no fixing this. Her actions are doomed to failure, just as I saw. She has not returned since this time... And so she did not realize that her actions have done little.
(これを正す事など出来ない。彼女の行動は失敗に終わる運命にある、私が見た通りにな。彼女はこの時以来戻ってきてはいない…。彼女は自分の行動が何の役にも立っていない事に気づかなかったのだ。)

The very powers she bestowed me with, knowingly or not...allow me to command spirits as I wish. To have those who doomed me to this purgatory feel the same aches as I have.
(彼女が私に授けてくれた力によって、知ってか知らずか…私は精霊を意のままに操る事が出来るようになった。私をこの煉獄に送り込んだ連中に、私と同じ痛みを感じさせるために。)

To have their minds, bodies, and souls wracked. To have their magic outlawed and wither in disuse.
(奴らの心、身体、魂を壊し。奴らの魔法を禁止し、使わせずに衰えさせるために。)

Each soul I consume fills me with new strength. And none can reach me- Lari herself saw to that. Would she have taken action, had she known?
(魂を使う度に新たな力が湧いてくる。誰も私には辿り着けない−−Lari自身がそう見ていたからな。もし知っていたら彼女は行動を起こしたと思うか?)

There is truly, finally, nothing more for you here. The spell can not be broken, as of now. You have seen my life laid bare in front of you. There is nothing more for you to see.
(ここにはもう、本当に、何も無い。今の所はこの魔法も解けない。お前は私の人生を目の前に曝け出して見せた。これ以上お前が見るものは無い。)

Leave. And do not return.
(去れ。そして二度と戻って来るな。)


トリビア

  • 本クエストは、1.20 Gavel Reborn updateで"The Headless Hunt"から変更となった。
  • 絵の中に入って記憶を辿るのは『スーパーマリオ64』に着想を得た可能性アリ?
  • 本クエスト中でLariが使っていたHigh Gavellian文字の詠唱の内容は下記の通りのスコットランド・ゲール語となっている。

※Lariが闇の寄生虫に対して使った呪文
Cosain!!(守れ!!)

※Lazarusの穴で使った呪文
Lion an corp seo leis an saol aris!!(この身体を再び生命で満たせ!!)

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

どなたでも編集できます