クエスト情報
Doanはパスポートを紛失したためにDetlas行きの便に乗れずに困っている。プレイヤーはパスポート探しの手伝いをする事になった。
所要時間 | 長 |
場所 | Letvus Airbase |
レベル | Combat Level74 |
報酬 | 300000 経験値 768 エメラルド Gavellian passport Letvus Airbaseの昇降機使用権 |
ステージ1
Gavellian passportを手に入れる。
ダイアログ:
Officer: I'm sorry sir, but I can't just give you a new passport... You'd need approval from-...
(職員:申し訳ございませんが、新しいパスポートを発行する事は出来ません…。証明になるものをお持ち頂かないと—…)
Doan: But sir, my passport was stolen! I have a flight to Detlas in under 30 minutes. I really need one, quick...
(Doan:ですから、私のパスポートは盗まれたんですよ!30分以内にDetlas行きの便に乗らないと。本当なんです、早く…)
Officer: I've already told you where you need to go to get a new one. Next in line, please!
(職員:パスポートを発行する場所はもうお教えしたではありませんか。お次の方、どうぞ!)
Officer: Hmmm... <playername>, is it? Unfortunately, humans are required to get their passports in Wynn.
(職員:ふむ…<プレイヤー名>様ですか?残念ですが、人間の方はWynn州でパスポートを取得して頂く必要があります。)
Officer: I'm afraid I can't help you. Next in line, please!
(職員:お役に立てず申し訳ございません。お次の方、どうぞ!)
Doan: Hey, you! Yes, you! Come outside, would you? I think we can help each other.
(Doan:おい、あんた!そうだ、あんただ!外に来てくれるか?お互い助け合おうじゃないか。)
施設の外に出ると会話が進む。
Doan: So, I overheard your conversation with the Officer... You're also looking for a passport, right?
(Doan:で、あんたと職員のやり取りを聞いてたんだが…あんたもパスポートを探してるんだよな?)
Doan: Well... so, I've heard rumours of a secret Black Market that hides in the airbase.
(Doan:それでだな…俺、空港のどこかに隠された闇市があるって噂を聞いた事があるんだ。)
Doan: Apparently they trade illegal products... There has to be a way of buying passports, I'm sure of it!
(Doan:どうも違法な品を扱っているらしい…。そこならパスポートを買う手段があるだろう、絶対に!)
Doan: If we work together, we might be able to find a way in. What do you think?
(Doan:お互い協力すれば何かしら方法が見つかると思う。どうだ?)
Doan: Let's
explore the airbase, then! We need to look for clues, lead the way.
(Doan:じゃあ、
空港を調べてみようぜ!手がかりを探して進もう。)
ステージ2
闇市の手がかりを集める。
どこに行けば良い?
[-263, 62, -4945]の階段を進むと、下記のダイアログが表示されて親子が[-257, 78, -4933]の宿(黒鳥亭)に入る様子が見えるので、その後を追って宿に入る。
Kid: Where are going, dad?
(子ども:どこに行くの?パパ。)
Father: We'll stay at the Blackbird Inn for a while.
(父親:しばらくは黒鳥亭に泊まるつもりだよ。)
ダイアログ:
Doan: Oh, you brought us to the Inn! Hmmm, the Barman's been working here for a long time...
(Doan:おお、宿に来たのか!うーん、バーテンは長い事ここで働いてるからなあ…。)
Doan: Maybe he knows something about the Black Market! I'll try and ask, y'know... all, uh... sneaky-like.
(Doan:もしかしたら闇市の事、何か知ってるかもな!聞いてみようぜ、まあ…、分かってると思うが…遠回しにな。)
Doan: Excuse me, sir... You, uh...wouldn't happen to know any really cheap stores around here, would you?
(Doan:すみません…。この辺りで本当に安い店をご存知ないでしょうか?)
Barman:
The table’s been set for the great feast, have stout or beer, what will it be?
(バーテン:
大宴会のテーブルセッティングが完了しました。スタウトかビールをどうぞ、何になさいますか?)
Doan: Is that a secret code...? Beer?
(Doan:そいつは秘密の合言葉か…?ビール?)
Doan: Did that work? Is he gonna let us in?
(Doan:上手く行ったか?中に入れて貰えるか?)
バーテンはDoanの前にビールを注いでその場を離れる。
Doan: I guess it wouldn't be that easy to find a way in... Where do you think we can go with that lead, <playername>?
(Doan:そう簡単には行かないか…。その手がかりを元にどこに行けば良いんだろうな?<プレイヤー名>。)
Doan: Let's just keep exploring. Lead the way.
(Doan:探索を続けよう。行こうか。)
ステージ3
闇市の手がかりを集める。
どこに行けば良い?
[-211, 84, -4943]のレストランに向かう。
ダイアログ:
Doan: The restaurant... That makes sense!
(Doan:レストランか…。なるほどな!)
Doan: Hey, uh...do these people look suspicious to you, too?
(Doan:おい、ええと…あんたもコイツらが怪しいと思うんだな?)
レストランの謎
厨房に入り、サンドイッチと皿を入手する。
1人だけ料理が配られていない人がいるので、その人に料理を配膳すると次に進む。
Waiter:
The airship commanders love what they hate.
(ウェイター:
空挺司令官は嫌いな物がお好き。)
Doan: I think we're getting onto something! Let's keep going.
(Doan:何か分かってきたな!行こうぜ。)
ステージ4
闇市の手がかりを集める。
どこに行けば良い?
[-216, 84, -4947]のゲートの先の飛行船にいる3人のAirship Commanderに話しかける。
ダイアログ:
Doan: Hmmm... these crates are full of items. Maybe we could
give some of them to the commanders?
(Doan:うーん…この箱、アイテムがいっぱいに詰まってるな。
このどれかをあの司令官達に渡せば良いのか?)
※若い男性の司令官に話しかけた場合
Commander: I wish my airship was black, I can't say I'm a fan of
white palette...
(司令官:うちの船が黒かったらなあ、
白いのは好きじゃないんだよね…。)
※紫の服の司令官に話しかけた場合
Commander: All those other airship men carry around those
vile face fruits, but I have to say, I always had a soft spot for potatoes.
(司令官:他の連中はあの
不細工な見た目の実を持ち歩いているが、あえて言おう、私はジャガイモが好物なんだ。)
※老人の司令官に話しかけた場合
Commander: I can't believe this place. They only have
rancid wheat stored here, what am I supposed to do with that? I'll take a carrot anyday over... wheat.
(司令官:ここは信じられんな。
腐った小麦しか無いじゃないか、一体どうしろと言うんだ?小麦よりも人参の方がマシだ。)
周囲の木箱にアイテムが入っており、右クリックで入手可能。
司令官達の嫌いな物
・若い司令官に水晶を渡す。
Commander: You know, maybe white isn't so bad after all.
(司令官:まあ、白いのもそこまで悪くはないよね。やっぱり。)
・紫の服の司令官にカボチャを渡す。
Commander: Though, really, the face doesn't mean it has to be evil, does it? It could be a nice face, after all.
(司令官:だが、本当は見た目なんて邪悪でなくても良いんじゃないか?素敵な見た目じゃないか、やっぱり。)
・老人の司令官に小麦を渡す。
Commander: ...Oh, fine, wheat's not bad. I'll take some, I guess.
(司令官:…おや、ありがとう。小麦も悪くないね。いくらか貰っておくよ、うむ。)
Commander:
Once torn, forever broken beyond repair.
(司令官:
かつて引き裂かれ、修理不可能なほどに破壊された。)
Doan: Oh, let's keep going! Where can we go with that lead?
(Doan:おお、行こうぜ!その手がかりでどこに行けば良いんだ?)
ステージ5
闇市の手がかりを集める。
どこに行けば良い?
[-242, 85, -4999]の階段を登った先に壊れた飛行船があるので、その近くにある梯子を登り頂上の整備士に話しかける。
ダイアログ:
Doan: Who's that on top of that platform?!
(Doan:あそこのプラットフォームの上にいるのは誰だ?! )
Mechanic: The two of you have come real far for this, huh?
(整備士:お二方、まさか本当にこんな所まで来るとはなあ?)
Mechanic: Well, I can give you the answer to the stout and beer question! But you won't enter the Market with just that.
(整備士:まあ、スタウトとビールの謎の答えは教えてあげようか!だがそれだけじゃ闇市には入れんぞ。)
Mechanic: You see, to enter the Market you'll need something to sell! And it won't be something you can exactly buy around here, if you get what I mean.
(整備士:分かってると思うが、闇市に入るには商品が無いと駄目だぜ!しかもこの辺で買えるような物じゃ駄目だ。言ってる事分かるだろ。)
Doan: We need something... illegal, right?
(Doan:違法な商品が必要…という事ですか?)
Mechanic: Exactly! Luckily for you, I'm in a good mood. There's an airship docked close by. We'll be able to take it and I can help you get an item.
(整備士:当たりだ!ラッキーな事に、俺は機嫌が良い。近くに飛行船を停めてあるんだ。そいつを使えばアイテムを手に入れられるぞ。)
Doan: Uh... What do you think, <playername>? I really need that passport, and well... you could get something out of this too, right?
(Doan:うーん…。どう思う?<プレイヤー名>。俺は本当にパスポートが必要だし…、あんたも何か手に入れられるかもしれないだろ?)
Doan: ... Fine, we'll do it.
(Doan:…よし、やります。)
Mechanic: Great! Follow me, it's not far.
(整備士:了解!ついてきな、遠くはないぞ。)
ステージ6
整備士についていく。
ダイアログ:
Mechanic: Wait! There are guards protecting the airship. Don't let them see you!
(整備士:待て!飛行船の警備員がいやがる。見られたらまずいぞ!)
Mechanic: They're near the edge... Push them off.
(整備士:奴ら、端の方にいるな…。突き落とすんだ。)
近くの警備員を攻撃して橋から突き落とす。
Mechanic: Uhh... I'm sure they're fine, I'm sure that fall wasn't too big...
(整備士:ううむ…無事だと思うんだが、そんなに高くなかったし…。)
Mechanic: Well, that's your only way inside! There are more guards up ahead. Take care of them without being seen, and we'll be in the clear!
(整備士:まあ、飛行船に乗るにはここしかないからな!この先にも警備員がいるからな。見つからないようにやってくれよ!)
飛行船に3人の警備員がいるので、見つからないように攻撃を当てて突き落とす。もし警備員が出てこない場合は/classや/hubでログインし直すと解決する。再ログインした場合はステージ5まで戻される。
Mechanic: Well done! Let's get on the airship.
(整備士:良くやった!船に乗り込むぞ。)
Doan: Did you just... Push them all...?
(Doan:もしかしてあんた…あいつら全員突き落としちまったのか…?)
Mechanic: Buckle up! We're heading to the Sky Islands, there we'll be able to collect some dragonling eggs for you to sell at the Black Market!
(整備士:ベルトを締めな!Sky Islandsに向かうぞ。dragonlingの卵が幾つか手に入るだろうから、そいつを闇市の商品にするんだ!)
ステージ7
Sky Islandsでdragonlingの卵を手に入れる。
ダイアログ:
Mechanic: The island we're heading to is home to a Dragonling nest! They use it to lay their eggs, as it's quite a difficult place to access.
(整備士:これから向かう島はdragonlingの巣なんだ!侵入し辛い場所だから産卵に使っているそうだ。)
Doan: And those'll be worth a lot in the Black Market, right...?
(Doan:その卵、闇市で高く売れるんですよね…?)
Mechanic: They sure will! Dragonling eggs are rare, and this island can only be accessed by airship... They're worth a fortune back at Letvus.
(整備士:勿論だ!dragonlingの卵は希少だし、その島には飛行船じゃなきゃ辿り着けない…。Letvusじゃ高値で取引されてるぜ。)
Mechanic: Oh, there it is! I can see the island from here, buckle up. We've got some eggs to steal!
(整備士:ああ、あそこだ!ここから島が見えるぜ、ベルトを締めな。卵をかっぱらうんだ!)
空賊の飛行船がクローズアップされる。
Doan: What's that?! Oh... It looks like we've got company...
(Doan:何だ?! あぁ…こいつはお客さんみたいだぜ…。)
Mechanic: Drat, the skyraiders are here! We can't let them get away with those eggs...
(整備士:くそっ、空賊どもか!卵を持ち去られるわけにはいかないぞ…。)
Mechanic: Well, if that's the case, then there's only one thing to do! Come on, follow me!
(整備士:よし、それならやる事は一つだ!ついてきな!)
整備士が飛行船から飛び降りるのに続いてプレイヤーも島に飛び降りる。落下ダメージは食らわないのでご安心を。
Mechanic: We can't get to the nest with so many pirates on the way, kill them!
(整備士:これだけ空賊がいると巣に辿り着けない、片付けてくれ!)
空賊を何人か倒すとダイアログが進む。
Mechanic: Alright,
follow me! Let's go harvest that egg!
(整備士:よし、
ついてこい!卵を獲りに行くぞ!)
整備士についていき、巣の中に入る。そこでも空賊がいるので、何人か倒すとダイアログが進む。
Mechanic: Protect me while I harvest the egg, human!
(整備士:俺が卵を獲る間守ってくれ、人間!)
Mechanic: We're halfway there, just keep defending me!
(整備士:あと少しだ、防衛を頼む!)
※入手:Dragonling Egg
Mechanic: There we go! Let's get back to the airship, run!
(整備士:これで良し!船に戻るぞ、走れ!)
着地点にあるスライムブロックのエリアに行くと飛行船まで飛ばされる。
Skyraider: Don't let them get away! Fire the cannons!!
(空賊:奴らを逃すんじゃないよ!大砲を撃て‼︎ )
Mechanic: Human, don't let them hit us!
Attack the cannonballs using your weapon before they hit our airship to deflect them!
(整備士:人間、アレが当たったらまずい!弾が船に当たる前に
武器で弾を攻撃して軌道を逸らすんだ!)
空賊の船から飛んでくる砲弾(パーティクル)に対して攻撃を加える事で相手の船に砲弾を弾き返す事が出来る。敵とプレイヤー双方とも船の初期耐久度は5。1回弾が当たる毎に耐久度が1減る。遠距離攻撃に乏しいWarriorやAssassinはスペルで弾き返すと良い。
Skyraider: We can't take more cannon shots... We're wasting our time, let's get going! We got bigger fish to fry!
(空賊:これ以上は大砲を撃てないな…。時間の無駄だ、早く行くぞ!もっとデカい獲物を狙うんだ!)
Mechanic: That was close... Well then, let's head back to the airbase!
(整備士:危なかったな…。それじゃあ、空港に戻るぞ!)
ステージ8
黒鳥亭の酒場に戻る。
ダイアログ:
Mechanic: The two of you have certainly proven yourselves today!
(整備士:今日は2人ともしっかりと実力を見せてくれたな!)
Mechanic: So, I'll give you the password to enter the Black Market.
(整備士:だから、闇市に入るための合言葉を教えてやるよ。)
Mechanic: Go back to the Barman at the Inn and tell him
’I’m not thirsty, I always carry a bottle.’
(整備士:宿のバーテンにこう伝えるんだ。
『喉は渇いてないよ、いつもボトルを持ち歩いているからね。』ってな。)
Mechanic: That might just give you the chance you need to get in. Good luck!
(整備士:そうすれば入れるかもしれん。頑張れよ!)
Doan: Thank you for your help, sir... Let's go back to the bar, then.
(Doan:助かりました、ありがとうございます…。それじゃ、酒場に戻るか。)
黒鳥亭[-257, 78, -4933]の酒場に入るとダイアログが進む。
Doan: Here we are again. Let's talk to the Barman.
(Doan:また戻って来たな。バーテンに話しかけてみようぜ。)
Doan: Um, sir? I'm not thristy, I always carry a bottle.
(Doan:ええと、マスター?喉は渇いていません、いつもボトルを持ち歩いているので。)
バーテンが隠しレバーを引き、闇市への入り口を開く。
Barman: Talk only to the Black Market member in the end of the hallway and do not talk to anyone else.
(バーテン:通路の奥にいる闇市の者とだけ話しな。他の奴には話しかけるなよ。)
Doan: Let's go, <playername>.
(Doan:行こうか、<プレイヤー名>。)
ステージ9
通路奥の闇市の者に話しかける。
ダイアログ:
Market Member: I've heard you've stolen some eggs from the Skyraiders. That's a bold move!
(闇市の者:空賊共から卵を盗ったんだって?大胆な奴だな!)
Market Member: What do you want?
(闇市の者:何が欲しい?)
Market Member: Two passports? I'd say that's around 2000 emeralds. You can get that selling this egg on the market.
(闇市の者:パスポート2つか?大体2000エメラルドだな。この卵を売れば買えるだろ。)
Market Member: Let me fill you in how the market works. You'll get a low starting price for your egg, and then you'll have to go around the merchants asking for a higher bid.
(闇市の者:闇市の仕組みを教えてやる。最初は卵の値段を低く設定して、店の連中と交渉して回って値段を釣り上げていくんだ。)
Market Member: Be careful, though, as you can only ask for 5 price increases.
(闇市の者:だが気をつけろよ、値段を上げられるのは5回までだ。)
Market Member: You can try talking to different merchants, and see how much each increases the price of the egg.
(闇市の者:色々な店の奴に話しかけて、それぞれどの位卵の値段が上がるのか確かめてみると良い。)
Market Member: Good luck, and do try not to get killed.
(闇市の者:幸運を祈るぜ、殺されんようにな。)
ステージ10
パスポート購入のため、卵を2000エメラルド以上で売ろう。
それぞれの商人がどの位値上げしてくれるかはNPCの上に表示されている。5回しか話しかけられないのでよく確認してから話しかけよう。
卵の売り方
最初に50エメラルドずつ値上げをする商人に話しかけ、1000エメラルドからスタートする。
その後、300ずつ値上げする商人に話しかけて1300エメラルドへ。その後は200エメラルドずつ値上げする商人と150エメラルドずつ値上げする商人に交互に話しかけて2000エメラルドまで値上げする。
ダイアログ:
Doan: That's what we need, <playername>. Sold! The egg is yours.
(Doan:こいつが必要だったんだ、<プレイヤー名>。売れたぜ!この卵はあんたの物だ。)
Merchant: Here, you can have your emeralds.
(商人:ほら、エメラルドを持って行きな。)
Doan: Let's get our passports, <playername>!
(Doan:パスポートを買いに行こうぜ、<プレイヤー名>!)
ステージ11
パスポート購入のため、卵を2000エメラルド以上で売ろう。
ダイアログ:
Black Market Member: So do you have the emeralds?
(闇市の者:それで、エメラルドは持ってきたのか?)
Black Market Member: Hmm... This will do it. Here, your passports.
(闇市の者:ふむ…。これなら良いだろう。ほら、お前らのパスポートだ。)
Doan: Uhh.. <playername>, I think you dropped your passport. Let me get it for yo-...
(Doan:おっと…<プレイヤー名>、パスポートを落としたみたいだぜ。拾ってや—…)
Doan: Wait... That's MY passport?! It was in my pocket all along...
(Doan:おい…これ、
俺のパスポートじゃないか?! ずっとポケットに入ってたのか…。)
Doan: Well, uhhh... I guess you can have some of these emeralds, then...
(Doan:じゃあ、えーっと…。このエメラルドをやるよ、それじゃあ…。)