Wynncraft攻略Wiki - Quest:Mixed Feelings(賛否両論の見解)
クエスト情報

酒場で意識を失ったプレイヤーは、街を破壊した濡れ衣を着せられてしまう。
救助を手伝う中で、この騒動がCorkusの分離主義者達による陰謀である事を知る。
所要時間
場所Corkus Docks
レベル87
報酬1750000 経験値
2048 エメラルド


ステージ1

Javenに話しかける。
場所Corkus DocksX-1413Y46Z-2920

ダイアログ:
Javen: Mo’in lad! We don’t get many Wynn folks round ‘ere.
(Javen:よう兄ちゃん!この辺じゃWynn大陸の人はそうお目にかからないんだ。)

Javen: Welcome to old Javen’s tavern, what can I do yer for?
(Javen:Javen親父の酒場へようこそ、注文は何にするかい?)

Javen: Let’s see... I can give ya some of the islands “Old Cork” Brew..
(Javen:どれどれ…Corkus島産の麦酒"オールドコーク"が出せそうだぜ。)

???: Seems like you are in luck today, adventurer.
(???:今日はツイてますよ、冒険者さん。)

???: My day's been long, and you also look like you could do with a drink or two.
(???:一日長かった事ですし、貴方も1、2杯飲みたいでしょう。)

???: There's no need to pay by yourself. Javen, we'll have two cups of the seasonal brew.
(???:お代は要りませんよ。Javen、シーズナルの麦酒を2杯下さい。)

???: Cheers!
(???:乾杯!)

Suddenly, you begin to feel very dizzy...
(突然、貴方は目が回り出した…)

Javen: Everything alright, lad? Looking a bit pale...
(Javen:大丈夫かい?兄ちゃん。顔色が少し悪いようだが…。)


ステージ2

Javenに話しかける。

ダイアログ:
Javen: Oh by the mighty founders, everything is ruined!
(Javen:ああ!強大な元凶のせいで全部破壊されちまった!)

Javen: YOU!
(Javen:アンタだよ!)

Javen: You did this! Yer mad in the head! Possessed or summet!
(Javen:アンタがこれをやったんだ!イカれてやがる!取り憑かれたのか何かじゃないのか!)

Javen: Yer seem fine now though. What got inter ye lad? You went berserk like!
(Javen:だが今は問題なさそうだな。兄ちゃん一体何が起きたんだよ?プッツンしちまったみたいだったぜ!)

Javen: It weren’t just here neither. You ran outta here and wrecked all sorts! You better go find the people you affected and apologise!
(Javen:ここだけじゃねえ。アンタはここから出て行ってあらゆる物を破壊しやがった!被害を受けた奴らに謝ってきた方が良いぜ!)

ステージ3

街の人を助けながら、起こった事について情報を集める。
※全部で3カ所。どの順序から回っても良いが、聞ける手がかりの順序は変わらない。
場所X-5581Y17Z-2464

ダイアログ:
Corkus City Citizen: The whole aqueduct is ruined! The cities fresh water is just draining into the ocean...
(Corkus市民:水道管全体が壊れてしまった!街の真水が海に垂れ流しに…。)

Corkus City Citizen: Ah! It's you! Back to wreck the rest of the city's infrastructure?! You're meant to be a tourist!
(Corkus市民:ああ!お前!残ったインフラを壊しに来たのかよ?! お前観光客だろ!)

Corkus City Citizen: Wait... Weren't your eyes red before? Were you ill? It was a bit scary.
(Corkus市民:待てよ…お前さっきは目が血走ってなかったか?どこか悪いのか?なんか少し怖いな。)

Corkus City Citizen: Oh.. You don't even remember? Well.. If you want to help, I need it right now.
(Corkus市民:ええ…覚えてないのか?そうだな…もし助けたいと言うなら、すぐにそうして欲しい。)

Corkus City Citizen: The system needs to be rebooted, which can only be done down in the sewers.
(Corkus市民:システムを再起動しなきゃならないんだが、これが下水道の中でしか出来ないんだ。)

Corkus City Citizen: Kind of a design flaw if you ask me.. But if you go down that trap door, you will find it in the sewers!
(Corkus市民:ちょっと設計ミスだよな…。でもあのトラップドアを降りたら下水道にあるぞ!)

ネタバレ


Corkus City Citizen: You fixed it? Everything you broke? That's one hell of a twisted personality.
(Corkus市民:直してきた?お前が壊したとこ全部?随分捻くれた性格してるんだな。)

Corkus City Citizen: Corkus has been urging tourists and envoys from the other provinces to gain recognition.
(Corkus市民:Corkus政府は他の大陸からの観光客や大使に認知してもらうよう働きかけているけど。)

Corkus City Citizen: There are others that blame any outsiders for the problems of the islands.. They say they are patriots.. but honestly...
(Corkus市民:島の問題を外部の人のせいにする奴らもいるんだよな…。あいつらは愛国者だとか言ってるけど…正直なあ…。)

Corkus City Citizen: They are just awful people. They want to do anything to make non Corkians look bad.
(Corkus市民:あいつらは本当に酷い連中だぜ。Corkus人以外を悪者にするなら何だってやるんだからな。)

Corkus City Citizen: If I were you, I'd better start asking around to find out more about that!
(Corkus市民:もし俺がお前だったら、その件についてもっと色々と訊いてみた方が良いぞ!)


ステージ4

ステージ3と同様に手がかりを集める。
場所X-5835Y16Z-2463

ダイアログ:
Corkus City Citizen: It’s THEM! Someone call the authorities! It’s the one who set my house on fire.
(Corkus市民:あいつらよ!誰か通報して!私の家に火を着けたやつよ。)

Corkus City Citizen: How could you do this and just come back all calm like? You were screaming your head off!
(Corkus市民:こんな事しておいて、よくもまあしれっとして戻ってきたものね?めちゃくちゃに叫び散らしてたのに!)

Corkus City Citizen: My house is still burning! Wait… You say you don’t have any memory of any of this?
(Corkus市民:私の家はまだ燃えているのよ!ちょっと…この事を何も覚えてないって言うの?)

Corkus City Citizen: Look, if you’re serious, you have a chance to help make it better.
(Corkus市民:良いかしら、もし貴方が本気なら、汚名返上するチャンスよ。)

Corkus City Citizen: There are valuables in a chest in there you must save before the whole place burns to the ground, get going!
(Corkus市民:あそこの中には貴重品がチェストに入ってるから、ここが焼けてしまう前に取ってきて。行きなさいよ!)

ネタバレ


Corkus City Citizen: You did it! So you weren't lying? Ugh, I guess you might just be trustworthy.
(Corkus市民:やったわね!じゃあ貴方は嘘をついてたの?うーん、少なくとも今は頼りになりそうね。)

Corkus City Citizen: You know about the 'patriots' of Corkus?
(Corkus市民:貴方はCorkusの"愛国者"達について知ってる?)

Corkus City Citizen: Well this kind of maneuver is right up their alley.. It certainly made you look bad!
(Corkus市民:この手の策略はアイツらの思う壺ね…確かに貴方は悪者にされたわ!)

Corkus City Citizen: Now that you bring it up, I did hear a group of Corkians quietly discussing something about framing tourists.
(Corkus市民:そういえば、私Corkus人の集団が密かに"観光客をハメよう"って話しているのを聞いた事があるわ。)

Corkus City Citizen: I have no idea how they would make you do something against your will though...
(Corkus市民:アイツらがどうやって貴方の意思に反する行動をさせていたかは分からないけど…。)


ステージ5

ステージ3と同様に手がかりを集める。
場所X-5807Y16Z-2421

ダイアログ:
Corkus City Citizen: Came back to wreck the rest of my work have you? Why aren't you all insane looking?
(Corkus市民:残った僕の仕事を滅茶苦茶にするために戻って来たのかい?君は狂ってないように見えるんだけど、どうしてだい?)

Corkus City Citizen: So now your story is you were not in control? It's easy to believe. You were mad!
(Corkus市民:つまり自分自身がコントロール出来なかったって?そうだろうね。君は狂ってたんだから!)

Corkus City Citizen: I don't know if you have some kind of condition.. but if you want to help, I need it to clean up the mess you made.
(Corkus市民:君が何の病気かは知らないけどさ…もし助けたいんなら、僕は君がしでかした事の後片付けをしなきゃならないんだ。)

Corkus City Citizen: I need to replace all the cargo you destroyed.
(Corkus市民:君が壊してくれた貨物を全部交換しなきゃいけないからね。)

Corkus City Citizen: All you gotta do is get those crates here and put them back on the boats. The limit is 100 for each boat, not more not less!
(Corkus市民:君のやるべき事は、そこの木箱をそのボートに戻す事だ。各ボートの制限は100個ずつ、それ以上でもそれ以下でもない!)

Corkus City Citizen: Some weights might not be needed, but be careful, I don't wanna go diving after you.
(Corkus市民:幾つかの貨物は必要ないかもしれないけど、気をつけてくれよ。君の後に潜るなんでゴメンだからね。)

ネタバレ


Corkus City Citizen: You did it? ... -I mean, at last. Eh... I guess I was too fast with my judgement for once.
(Corkus市民:やってくれたのかい?…ていうか、"やっと"やってくれたのか。あー…今回ばかりは早合点しちゃったかな。)

Corkus City Citizen: Hmm… As it happens I have seen some strange things around here.
(Corkus市民:ふーむ…そう言えば、この辺りで妙な物を見たなあ。)

Corkus City Citizen: During the night I saw something moving across the cliffs.. Looked like a personal balloon.
(Corkus市民:夜中に崖の上で何かが動いているのを見たんだ…。個人所有の気球みたいだったけど。)

Corkus City Citizen: It wouldn't have been out of the ordinary except there are occasional blood trails leading from the balloon...
(Corkus市民:別におかしな話じゃないと思うんだ。その気球から血の跡が続いてなければ、ね。)

Corkus City Citizen: If you really want to approach these people… I guess all you would need to do is follow the trail of blood.
(Corkus市民:もしそいつらに接触したいなら…血の跡を辿って行けば良いんじゃないかな。)

Corkus City Citizen: Can't say I recommend it but the trail starts near the aqueduct.
(Corkus市民:オススメはしないけど、その血の跡は下水管の近くから続いているよ。)


ステージ6

[-5868, 22, -2461]から続く血痕を辿る。

ダイアログ:
It seems like the only way to get to the cliff on the other side is this airship, and the fire probably rendered it unusable... or did it?
(崖の反対側に回るにはこの気球しかないようだが、火事で使えなくなってしまったのだろうか?)

気球に乗り込み、ボタンを押すと気球が動き始める。


ステージ7

崖の中にある隠れ家を探索する。

ダイアログ:
Rensa: Why are you here? I don't mean here and now, I mean why are you on our island?
(Rensa:何故お前はここにいる?今この場所に、という意味ではない。お前は何故、我々の島にいるのだ?)

Rensa: You have of course found yourself in front of me because you were a pawn in our attempts to save this nation.
(Rensa:お前が私の前に現れたのは勿論、お前がこの国を救う為に使われている手駒だからだ。)

Rensa: I suppose I should apologize, but truth is you are the reason for this movement. Not you personally... but your people.
(Rensa:詫びるべきなのだろうが、実はこの事件はお前が原因なのだ。お前個人ではない…お前"達"がな。)

Rensa: You... Look at yourself. You fight in a war you did not cause. You come from a land you don't even remember.
(Rensa:お前…自分を見てみろ。自分が始めたわけでもない戦争で戦い。覚えてすらいない土地からやってきて。)

Rensa: We ask ourselves why would we invite people from two lands of sin. Invite a nation of warring travellers and a nation of greedy merchants to our doors?
(Rensa:我々は、何故罪深い二つの地から人々を招くのか自問している。戦争に明け暮れる旅人どもの国と、強欲な商人どもの国を我々の門前に招くと言うのか?)

Rensa: The Corkian people are above such mundane capitalism and brutality. We work as a nation to better all.
(Rensa:Corkusの人々にはそのような俗物的な資本主義や残虐性などはない。我々は全てをより良くするために国家として動いているのだ。)

Rensa: You have been a pawn your entire existence on this world. The worst part is you don't even know it.
(Rensa:お前はこの世界では手駒でしかない。最悪なのはその事に気づいてすらいないという事だ。)

Rensa: Do you, for example - Know the name of your ultimate enemy? The reason for the war on your land?
(Rensa:お前は、例えば——究極の敵の名前を知っているのか?お前達の土地で戦争が起きた原因は?)

Rensa: No? Didn't think so. I have no time for this. You served your purpose, even if you did try and redeem your barbaric behaviour... Kill him!
(Rensa:知らない?そう言うと思っていた。こんな事をしている暇は無い。お前は目的を果たした、例えお前が自身の野蛮な行動を返上しようとしたとしてもな…。殺せ!)


ステージ8

一定時間(60秒)生き残る。

相手のHPは1000000と非常に多い。30秒を切ると増援が来る。

ダイアログ:
Rensa: Tougher than I expected. You don’t mind if I interfere a bit, do you?
(Rensa:思っていたよりしぶといな。多少は妨害しても構わないだろう?)

戦闘終了後
Rensa: Hmph.
(Rensa:ふん。)

Rensa: You may have won this fight, but you are still the loser in this situation.
(Rensa:お前はこの戦いには勝ったかもしれないが、この状況では負けている。)

Rensa: Your eyes are still closed to the greater picture of it all. Corkus is the only place safe from it. I will make sure of it!
(Rensa:お前はまだ大局を見てはいない。Corkusは唯一安全な場所なのだ。それを実現してみせる!)

Rensa: There are still greater things in motion as we speak. Plans that will secure this island's safety.
(Rensa:我々がこうして話している間にもより大きい計画が進んでいる。この島の安全を確保する計画だ。)

Rensa: Fruma.. Gavel.. Wynn… It’s all a joke. We all sit on the cusp of this reality, fighting only the prelude to the real war.
(Rensa:Fruma…Gavel…Wynn…全て冗談だ。我々はこの現実の入り口にあり、戦いは真の戦争のほんの序章に過ぎない。)

Rensa: This is our farewell. I must depart before the short sighted government arrive. Good Luck with your struggle.
(Rensa:もう二度と会う事はない。近視眼的な政府が来る前に行かなければ。せいぜい足掻くと良い。)

After witnessing your crash into the cliff, Corkian citizens informed the government.
(貴方が崖に突っ込んだのを目撃した後、Corkusの市民らは政府に報告した。)

Shortly after your victory security forces found the hideout and arrested the remaining separatists.
(貴方が勝った直後、治安部隊が隠れ家を発見し残りの分離主義者達を逮捕した。)

Their leader was nowhere to be found.
(彼らのリーダーはどこにも見つからなかった。)


ステージ9

Javenに話しかける。
場所Javen's Upper BarX-1383Y70Z-2849

ダイアログ:
Javen: Now look who we got over ‘ere! We were all wondering if you'd ever wake up.
(Javen:誰が来たか見てみるか!皆アンタが目を覚さないんじゃないかと思ってたぜ!)

Javen: Sorry we ever doubted ye. Weren't fair of us. What you drank was a rare brew designed to enrage and berserk someone.
(Javen:皆して疑っちまってすまなかったな。俺達はフェアじゃなかった。アンタが飲んだやつは飲んだやつを怒らせ、凶暴化させる為に作られた珍しい酒だったんだ。)

Javen: Basically, it weren't yer fault lad. We never knew some Corkians were so closed minded.
(Javen:要するに、アンタのせいじゃないってわけだ、兄ちゃん。Corkus人にこんなに心を閉ざした奴がいるとは知らなかったぜ。)

Javen: Anyways! Look at what we got, thanks to you I acquired this little place!
(Javen:とにかく!見てくれよ、アンタのおかげでこの狭い場所を手に入れる事が出来たぜ!)

Javen: By means of reparations have this on me. Yer always welcome round here.
(Javen:賠償金の代わりにここを使わせてもらうぜ。ここではいつでもアンタを歓迎するからな。)


トリビア