Minecraft最大MMORPGの攻略Wikiです!

クエスト情報

プレイヤーはHonipに勧められるままに彼の船で航海に出た。冒険(Adventure)の始まりかと思いきや、それは思わぬ災難(Misadventure)の始まりだった。
所要時間
場所Nemract
レベル28
報酬8500 経験値


ステージ1

Nemractの酒場へ行く。
場所NemractX118Y40Z-2172

ダイアログ:
Barman: Hello there soldier! What can I get you?
(酒場のマスター:こんにちは、兵士さん!何をご注文で?)

Honipが酒場にやって来る。

Honip: I'll take 2 Nemract Whiskeys. One for me, one for this chap.
(Honip:Nemractウイスキーを2つ頼む。1つは俺、もう1つはコイツにな。)

Barman: You got it.
(酒場のマスター:分かりました。)

Honip: So... I've seen ya around town. I saw how happy that guy was when you brought him some journal.
(Honip:で…お前さんを街で見かけたぜ。お前さんが日記を持って行ったら、あの男がメチャクチャ喜んでたな。)

Barman: 2 Nemract Whiskeys, coming up!
(酒場のマスター:Nemractウイスキー2つ、お待ちしました!)

カウンターに置かれたウイスキーを右クリックで飲む。

Honip: So... Soldier. Are ya up for sailin' the ocean with me? I got a fancier boat than that seaskipper!
(Honip:それで…兵士さんよ。俺と一緒に船の旅に出てみないかい?俺はあのSeaskipperなんかよりももっと良い船を持ってるんだぜ!)

Honip: I figured you'd be interested in explorin' the waters!
(Honip:お前さんが海の冒険に興味ありそうだと思ったんだがな!)

Honip: I'll wait for ya on the docks. Don't worry, ya can't miss the boat!
(Honip:俺は船着場で待ってるぜ!心配すんなよ、乗り遅れるなんてないからさ!)


ステージ2

Honipに話しかける。
場所NemractX103Y37Z-2254

ダイアログ:
Honip: There you are! Ready? Follow me, the boat's over here!
(Honip:待たせたな!準備は良いか?ついて来い、船はこっちだ!)

Honip: Look at this.. Magnificent! Much better than whatever the Seaskipper is using!
(Honip:コイツを見ろよ…。素晴らしい!Seaskipperが使ってるヤツよりよっぽど良いぜ!)

Honip: Well, what are you waiting for? Hop aboard!
(Honip:さて、何を待ってるんだ?乗れよ!)

Honipの船に乗り込む。

Honip: Then it's settled, we're goin' on an adventure!
(Honip:よし、決まりだな、冒険に行くぞ!)

Honip: Buckle up, we got waves to catch.
(Honip:掴まっててくれ、波で揺れるぞ。)

航海のカットシーンが入る。

Honip: So... I should warn ya', this is actually my first time sailing...
(Honip:で…言っとくが、実は今回が初めての航海なんだ…。)

Honip: It doesn't seem too difficult though, a little to the left...
(Honip:でもそんなに難しくはなさそうだな、ちょいと左に…。)

向かい側から船が近づいて来る。

Honip: Hmm, looks like we're not the only ones out on the water today.
(Honip:むむむ、今日海に出てるのは俺達だけじゃなさそうだな。)

Honip: They are a bit too head on, don't you think?
(Honip:アイツら、ちょっと真正面から突っ込み過ぎだと思わねえか?)

Honip: I'm trying to steer the ship but it's not budging...
(Honip:舵を取ろうとはしているが動かねえんだよな…。)

Honip: That's unfortunate...
(Honip:コイツは運が悪いな…。)

Honip: Unfortunate... For YOU!
(Honip:運が悪いぜ…。お前がな!)

You've been knocked out...
(貴方は気絶させられた…。)

Sounds like you are being dragged around...
(引きずられているような音がする…。)

気がつくと牢屋の中にいるので、ベッドの上にある看板を読む。

You pick up a small sign...
(貴方は小さな看板を拾い上げた…。)

It reads: 'Behind you, idiot.'
(それにはこう書かれていた。"後ろだ、マヌケ野郎。")

Honip: Hey, you're finally awake.
(Honip:よう、やっと起きたのか。)

Honip: I honestly, truly can't believe you fell for that. Let me sum it up for you...
(Honip:正直、あれで騙されるなんて信じらんねえぜ。お前のために要約してやると…。)

Honip: Some extremely suspicious pirate comes up, offers you a drink, and leads you to his suspicious boat.
(Honip:メチャクチャ怪しい海賊が来て、飲み物を勧められて、ソイツの怪しい船に案内された、と。)

Honip: Any normal person would've turned back by then. But what do you do? You hop on! Well, now you're stuck with us.
(Honip:普通なら途中で引き返すよなあ。だがお前はどうした?乗ったよな!まあ、だから今は俺達に捕まってるんだけどな。)

Honip: Let me make this quick. This boat needs renovation, and we want you to do it.
(Honip:早速だが。この船は改装が必要でな、お前にはやって貰いたい事があるんだ。)

Honip: Why? You're a soldier! All you do is take orders! Anyway, we'll need you to clean our stuff. Here, get out.
(Honip:どうしてだと?お前は兵士だろ!命令を聞いてりゃ良いんだ!とにかく、俺達の"道具"を掃除して貰いたい。ほら、出ろよ。)


※会話途中で牢から出ようとした場合
1回目
Honip: Stay back!
(Honip:下がってろ!)

2回目
Honip: I told you to stay back!
(Honip:下がってろと言っただろ!)

3回目
Honip: Alright, that's enough!
(Honip:分かった、もう良い!)
Honipにポーションを投げつけられ、動けなくなる。


Honip: So, there's quite a few skeletons in there, and we never bothered throwin' them out!
(Honip:それで、骨が幾つかあるんだがよ、捨てるのが面倒でやってなかったんだよな!)

Honip: Go ahead, here's a sponge for the dried blood as well. Just wack the skeletons with it!
(Honip:ほらよ、このスポンジで乾いた血が吸えるからな。コイツで骨を叩いて来な!)

入手:[Sponge]

Honip: If you need me, I'll be on the deck. And, uh, don't go in the hold. We've got a BIG rat problem.
(Honip:もし俺に用があるなら、デッキにいるからな。それと、あー、船倉には入るなよ。デケェネズミがいて大変な事になってるからな。)

※束縛のポーションをかけられていた場合、下記のセリフが追加される。
Honip: Also, for the sake of my crew, could you be more cooperative? I don't have an unlimited amount of these potions.
(Honip:そうそう、俺のクルーのためにももっと協力的になっちゃくれねえか?このポーションは無限にあるわけじゃねえからな。)


ステージ3

死体を掃除する(全部で7体)。並行して、船からの脱出方法を探す。

掃除した死体の数はクエストブックに表示される。
死体からはエフェクトが出ているので、ある程度は目立つ。

ステージ3の間に出来る事


※[-3285, 48, 16387]の海賊に話しかけた場合
ダイアログ:
Pirate: Hey, so you're our personal guard, huh?
(海賊:おお、お前さんが俺達の護衛ってわけかい?)

Pirate: Nice to meet ya!
(海賊:よろしくな!)

Pirate: That ladder leads to the hold, but right now it's locked... We've got a severe case of rats.
(海賊:そこの梯子は船倉に続いてるんだけどよ、今は鍵がかかってるんだ…。ネズミがかなりヤバい状態になってるからな。)

Pepを手懐けた後に話しかけた場合
Pirate: Pep is just a treasure, ain't I right? I'm glad you're taking care of him too!
(海賊:Pepは大事な奴だぜ、そうだろ?お前さんもそいつの面倒を見てくれているなんて嬉しいぜ!)


※[-3287, 48, 16362]の海賊に話しかけた場合
Pirate: Honip has a pet chicken, weird right?
(海賊:Honipは鶏をペットにしてるんだ、変な奴だろ?)

Pirate: I bet he got inspiration from that weird guy on his island...
(海賊:きっと島の変な奴からヒントを得たんだと思うよ…。)

クエスト『Cluck Cluck』をクリアしていると、下記のセリフが追加される。
Pirate: What? You murdered that guy's most prized chicken? You're an odd one, soldier.
(海賊:何だい?アイツの一番大事な鶏を殺したのかい?アンタ変わった奴だね、兵士さん。)


※[-3284, 48, 16358]のかまどを調べた場合
You take a look inside the furnaces...
(貴方はかまどの中を調べてみた…。)

There's nothing, except for...
(何も無い。だが…)

An absurd amount of wood shavings, for some reason.
(何故か馬鹿みたいな量の木屑がある。)

Pirate: Oh, uh... Don't worry about that, 'ay?
(海賊:ああ、えーと…。気にしないでくれよ、な?)

Pirate: That's our... fuel source.
(海賊:そいつが俺らの…燃料だからね。)


※[-3283, 51, 16397]のノートを調べた場合
You find some notes on the table.
(貴方はテーブルの上に幾つかのノートを見つけた。)

There's mentions of... A human cannon? How does that make sense?
(これは…人間大砲に関する内容か?どうやってやるのだろうか?)

Apparently, only gunpowder is needed, as well as a fuse.
(どうやら、火薬と導火線があれば可能なようだ。)


※人間大砲に関するノートを先に調べていると、[-3279, 56, 16376]の大砲を調べた際に下記のダイアログが表示される。
This cannon is aiming slightly upwards, and it seems less powerful than the others.
(この大砲はやや上を向いており、他の大砲よりも威力が弱いみたいだ。)

According to the notes you saw, it's probably the "human" cannon. This must be your escape route!
(貴方が見たノートによるとこれが"人間"大砲なのだろう。これが脱出口になるはずだ!)

Seth: Oh, that's my cannon! Pretty cool, right? I made it using a bunch of arm- Nevermind...
(Seth:ああ、そいつは俺の大砲だよ!カッコいいだろ?軍を使って作らせ——何でもないよ…。)


※[-3288, 57, 16356]のメモを調べた場合
You pick up some notes.
(貴方は幾つかのメモを拾った。)
There are mentions of a hidden key in the hold...
(これらは船倉にある隠し鍵に関する内容だ…。)


※Snooを手懐けた後、[-3284, 61, 16356]にいるHonipに話しかけた場合
Honip: Oh, Snoo likes you!
(Honip:おお、Snooはお前を気に入ったのか!)

Honip: He's a strong chicken alright, trust me on that one.
(Honip:そうだ、こいつは強い鶏だぜ、それだけは信頼出来る。)

Honip: Anyway, get back to work!
(Honip:ともかく、仕事に戻りな!)


※マストにあるカラスの巣を調べると、[Seabird Feathers]が7個入手出来る。


死体を7体、全て掃除すると、下記のダイアログが表示され、次のステージへ進む。
You cleaned the bodies! You should talk to Honip on the deck.
(貴方は死体を片付けた!デッキにいるHonipに話しかけよう。)


ステージ4

Honipに話しかける。
場所X-3284Y61Z16356

ダイアログ:
Honip: Hey! The boat's lookin' real nice now!
(Honip:おう!船が綺麗になったみてえだな!)

Honip: I'll probably let you rest so- hold on.
(Honip:少し休ませてやるか——ちょっと待ってろ。)

Pirate: Ho-Honip! One of the guys said he saw something really weird coming right for us!
(海賊:Ho、Honipさん!仲間の一人が何か変な物がこっちに向かって来てるって言ってやした!)

Honip: Wait... What? Soldier, come!
(Honip:待て…何だと?兵士、来い!)

Honip: What's happening?!
(Honip:どうしたんだ?! )

Pirate: We-we don't know! We can't exactly see it, but it seems huge!
(海賊:わ、分かりません!見えはしませんが、デカそうです!)

Honip: I- Let me see.
(Honip:どれ——見せてみろ。)

Honip: Uh... Where am I supposed to be looking at, exactly?
(Honip:あー…。どこを見れば良いんだ?)

Pirate: I swear, it felt like the whole ocean was getting crazy a second ago!
(海賊:さっきまで海全体がおかしくなってやしたんです、誓います!)

Honip: If this is another one of your jokes...
(Honip:もしこれが冗談だったら…)

Seth: LOOK OUT!
(Seth:見ろ!)

"Osearer"という名の敵性Mobが海から飛び出して来る。

Seth: What the hell is that??
(Seth:コイツは一体何なんだ?? )

Honip: I don't know, this wasn't planned!
(Honip:知るかよ、想定外だ!)

プレイヤーの行動により展開が3パターンに分岐する。
1.Osearerに5回Spellを使用する。2.しばらく待つ。3.ステージ3でSnooを手懐けておく。
いずれの展開でも次のステージへは進めるが、Honipのセリフが変わる。


Osearerに5回Spellを使用する場合
Honip: Soldier, now's your time to shine! Scare it off with one of your spells or something!
(Honip:兵士、今がお前の活躍しどころだ!魔法かなんかで怖がらせてやってやれ!)

Honip: It's working! Do that again!
(Honip:効いてるな!もう一回だ!)

Honip: One more...
(Honip:もう一回…)

Honip: It's starting to panic!
(Honip:パニックを起こしてるぞ!)

Honip: That's right, get back!
(Honip:やったぞ、戻れ!)

Honip: I knew you had it in ya, haha!
(Honip:よくやったな、ハッハー!)

Honip: What a show! Come, I've got some things to tell ya!
(Honip:見ものだったぜ!来いよ、お前に伝えたい事があるんだ!)

Honipに話しかける。

Honip: I don't know where that creature came from, but thanks to you it's gone.
''Honip:あの生物がどこから来たかは分からねえが、お前のおかげでどっかへ行ってくれたぜ。)

Honip: I've got something else for you to tackle. It's about... the rats.
(Honip:他にもお前に頼みたい事があるんだ。そいつは…ネズミの事だ。)

Honip: Come to the hold, I'll explain on the way.
(Honip:船倉まで来い、道すがら説明する。)

Honip: I think we have quite a hellish problem on our hands.
(Honip:俺達はかなり厄介な問題を抱えているんだ。)

Honip: I'm not sure what y'all find there, but these are NOT normal rats.
(Honip:お前がそこで何を見つけるかは知らねえが、普通のネズミじゃねえ。)

Honip: So please, get in there... and kill everything, alright?
(Honip:だから頼む、そこに行って…全滅させて来い、良いな?)

Honip: I've got faith in ya. Here goes nothin'!
(Honip:俺はお前を信じてるからな。手出しはしないぜ!)


何もせずにしばらく待つ場合
Honip: Soldier, now's your time to shine! Scare it off with one of your spells or something!
(Honip:兵士、今がお前の活躍しどころだ!魔法かなんかで怖がらせてやってやれ!)

Honip: Just cast one of your fancy spells!
(Honip:魔法の一つでも唱えてやれよ!)

Honip: That was... Phew... That was something.
(Honip:あれは…。ふう…。あれは何だったんだ。)

Honip: Now, for an even bigger surprise...
(Honip:まあ、それよりもビックリなのは…)

Honip: What the hell soldier?? What don't you get in the "soldier" part of your job?
(Honip:兵士って一体何なんだよ?? 何が"兵士"としての仕事になるんだ?)

Honip: Come, let's figure some things out.
(Honip:さあて、色々と考えてみようか。)

Honipに話しかける。

Honip: You've been a massive disappointment, y'know?
(Honip:お前には大変ガッカリした。)

Honip: But you can still redeem yourself.
(Honip:だがまだ挽回のチャンスはあるぞ。)

Honip: Follow me, I'll explain on the way.
(Honip:ついて来い、道すがら説明する。)

Honip: I mentioned a rat problem earlier... It's, uh, not a small one.
(Honip:さっきネズミ問題について話したが…。アイツは、あー、小さい物じゃねえんだ。)

Honip: We've got gunpowder to retrieve, so you're the one who's gonna clear the hold.
(Honip:火薬を回収しなきゃならねえからな、お前には船倉を掃除してもらう。)

Honip: So get in there... and try to kill everything, alright?
(Honip:つまりそこに行って…全滅させて来い、良いな?)

Honip: Don't be as bad as earlier. You're a soldier.
(Honip:さっきみたいなマネはするなよ。お前は兵士なんだからな。)


ステージ3でSnooを手懐けていた場合
SnooがOsearerに向かい、海へ叩き落とす。
Honip: What.
(Honip:何と。)

Honip: Well... That's a twist.
(Honip:こいつは…予想外の展開だな。)

Honip: I expected you to do somethin', soldier, not him!
(Honip:何とかしてくれると思ってたんだがな。お前がだよ兵士、アイツじゃなくて!)

Honip: Anyway, come talk to me.
(Honip:ともかく、こっちに来て俺と話をしろ。)

Honipに話しかける。

Honip: I have another task for you. It's about... the rats.
(Honip:お前には別の仕事をしてもらう。そいつは…ネズミの事だ。)

Honip: See, I really don't think we have your usual type of problem.
(Honip:ほら、俺達ゃお前らの問題みたいな類を抱えた事がねえからよ。)

Honip: Come to the hold, I'll explain on the way.
(Honip:船倉に来い、道すがら説明する。)

Honip: We sometimes hear unusually load footsteps, along with some really eerie squeaking...
(Honip:時々異常な位大量の足音や、マジで不気味な鳴き声が聞こえんだよ…。)

Honip: That's why we're not too fond of goin' in... But our gunpowder there! We need it, as pirates!
(Honip:だからあまり入りたくはねえんだ…。だがあそこには火薬がある!海賊として、アレは必要なんだ!)

Honip: So, I need you to get in... and kill everything, alright?
(Honip:だから、お前は中に入って…全滅させて来い、良いな?)

Honip: Here goes nothing. Snoo, ya stay there!
(Honip:手出しはしねえからよ。Snoo、お前はそこにいろ!)


ステージ5

船倉を調べ、ネズミを全滅させる。

初めに、何匹かのネズミ(Lv.25-28)が出現する。
全滅させると、大きめのネズミ(Lv.30)が出現する。
更にそれらを全滅させると、下記のダイアログが表示され、巨大なネズミ(Lv.34、第2形態あり)が出現する。

ダイアログ:
Something’s coming...
(何かが近づいて来る…)

死亡した場合、船の外(普通はNemract)に戻されるが、Honipの船に乗り込み、[104, 35, -2282]の看板を右クリックする事で直前のイベントまで戻れる。


ステージ6

巨大ネズミを倒す。

第2形態移行時に周囲にネズミが出現するが、巨大ネズミを倒せば戦闘終了となる。

巨大ネズミ撃破後、[-3311, 25, 16382]で大砲の導火線を、[-3332, 25, 16382]で火薬を入手出来る。

他に船倉で見つかる物



ステージ7

導火線と火薬を大砲に使用して船から脱出する。

脱出前にHonipに話しかけると、報酬として2エメラルドブロックが貰える。ただし、ステージ4で何もしなかった場合は貰えないので注意。



ダイアログ:
ステージ4でOsearerを撃退していた場合
Honip: Hey there! Ya bringin' me good news?
(Honip:よう!良いニュースはあったか?)

Honip: You took care of these damn thieving rodents? A... colossal rat you say?
(Honip:この盗人クソネズミを始末したのか?巨大ネズミ…とか言ったか?)

Honip: Nicely done, I knew I could count on ya! C'mere, take these!
(Honip:良くやった、頼りにしてたぜ!ほらよ、コイツを受け取りな!)

獲得:2エメラルドブロック

Honip: Anyway, for now, you can go rest and do whatever you want!
(Honip:とにかく、今は休んで好きな事をしてな!)


ステージ4で何もしなかった場合
Honip: Hey there! Ya bringin' me good news?
(Honip:よう!良いニュースはあったか?)

Honip: You took care of these damn thieving rodents? A... colossal rat you say?
(Honip:この盗人クソネズミを始末したのか?巨大ネズミ…とか言ったか?)

Honip: Well, shiver me timbers! You did redeem yourself soldier!
(Honip:ほう、驚いたぜ!お前は名誉挽回したってわけだ!)

Honip: Anyway, for now, you can go rest and do whatever you want!
(Honip:とにかく、今は休んで好きな事をしてな!)


ステージ4でSnooの力を借りた場合
Honip: Hey there! Ya bringin' me good news?
(Honip:よう!良いニュースはあったか?)

Honip: You took care of these damn thieving rodents? A... colossal rat you say?
(Honip:この盗人クソネズミを始末したのか?巨大ネズミ…とか言ったか?)

Honip: That sounds absolutely terrifying! And ya did that alone! You know what, her', take these.
(Honip:そいつはマジでヤバいな!で、お前は独りでやってくれたわけだ!ほらよ、コイツを受け取りな。)

獲得:2エメラルドブロック

Honip: Anyway, for now, you can go rest and do whatever you want!
(Honip:とにかく、今は休んで好きな事をしてな!)


人間大砲に関するノートを読んでいれば、誰も見ていない隙に大砲を右クリックする事で脱出出来る。

You put the gunpowder in the cannon and attach the fuse...
(貴方は火薬を仕込み、導火線を繋いだ…。)

Looks like it's fully functional. Make sure the pirates don't see you! Once you leave, you won't be able to come back.
(しっかりと機能するようだ。海賊達に見られないように気をつけて!一度脱出するともう戻って来れなくなるぞ。)

※海賊に見つかった場合
Pirate Guard: Hey! What do you think you're doin'?!
(海賊の警備員:おい!何をしようとしてるんだ?! )

''※海賊に見つからずに済んだ場合
You crawl into the cannon...
(貴方は大砲に潜り込んだ…。)

Honip: ...Seth? Have ya seen the soldier?
(Honip:…Seth?あの兵士を見かけたか?)

Seth: No, but they did a great job in the hold! Some gunpowder went missing though.
(Seth:いや、だが奴は船倉で良い仕事をしてくれたじゃないか!幾らか火薬が減っていたが。)

Seth: ...
(Seth:…)

Seth: Wait a minute.
(Seth:ちょっと待て。)

プレイヤーは大砲から発射され、空を飛んでいく。
途中で海鳥の群れが飛んでおり、当たるとダメージを受ける。


ステージ8

自身の居場所と島からの脱出方法を考える。

※[-2876, 52, 16394]のヤシの実を調べた場合
ダイアログ:
It's a coconut.
(ヤシの実だ。)

[-2876, 56, 16393]のヤシの木を調べた場合
It's a palm tree.
(ヤシの木だ。)

[-2878, 50,16396]の地面を調べた場合
You dig up some sand...
(貴方は砂を掘ってみた…。)

There's more sand.
(更に砂が出てくる。)

しばらくすると沖合から船が近づいてくるシーンが入る。

Huh? Something's approaching off in the distance...
(おや?遠くから何かが近づいて来る…。)

Looks like they're headed toward the island! Is that..?
(この島に向かっているようだ!あれは一体…?)

Seaskipper Captain: 'ey there soldier! Looks like ya're in a bit of a pickle! How 'bout ya hop on?'
(Seaskipper船長:よう兵士さん!お困りの様子で!乗るかい?)

船に乗り込むと次に進む。

Seaskipper Captain: Well... We're headed for Selchar, the heart of the ocean! Which is safer than wherever you were, heh!
(Seaskipper船長:では…我々は海の中心地、Selcharへと向かっている!お前さんがいた所よりは安全だろう!ホッホッ!)

Seaskipper Captain: I was casually takin' a scenic detour when I saw you and your shiny equipment on that island.
(Seaskipper船長:何となく寄り道をしてみたら、あの島でお前さんとそのピカピカの装備を見つけたんだ。)

Seaskipper Captain: So, ya gotta tell me what happened!
(Seaskipper船長:それで、何が起きたか教えてくれるかな!)

Seaskipper Captain: Oh, kidnapped by pirates I see! How unfortunate...
(Seaskipper船長:何と、海賊どもに攫われたのか!なんてツイてない…。)

Seaskipper Captain: I guess that'll show ya, tryin' to avoid using good ol' seaskipper! I'm the only trustworthy one 'round here.
(Seaskipper船長:これで分かったとは思うが、Seaskipperを使う事を渋るなよ!この辺じゃ信用できる奴はワシぐらいなもんだからな。)

Seaskipper Captain: Well, I hope they weren't too bad with ya! Here, I'll make you travel to Selchar for free as compensation.
(Seaskipper船長:まあ、奴らがお前さんに酷い事をしなかった事を祈るよ!埋め合わせとして、お前さんを無料でSelcharに送ってやろう。)

Seaskipper Captain: Anyway, I can see the shore off in the distance! Hang tight, we're almost there!
(Seaskipper船長:とにかく、遠くに岸が見えて来た!頑張れ、もうすぐ着くぞ!)

Selcharに到着した時点でクエスト終了となる。


備考

  • 最初のカットシーンは酒場のマスターに話しかけてすぐに酒場を後にする事でスキップ可能。
  • 上述の通り、ステージ4でOsearer襲撃に対して何もしないとHonipからネズミ退治の報酬が貰えないので注意。
  • 対ネズミ戦でWarrior/KnightのUppercut/Heaven Joltを使うと天井にネズミが埋まって倒せなくなるので注意。もし埋まった場合は/classで解決する。
  • 途中で死亡した場合、Honipの船があった船着場に"return to ship"と書かれたシンボルがあるので、それを右クリックすれば船または無人島に戻れる。


トリビア

  • 本クエストのタイトルやシナリオの一部は、2012年制作のビデオ3部作『Misadventure on the Sea』に影響を受けている。
  • ステージ8の島で見つかるジャックオランタンは2013年制作の寸劇『The Ocean』に影響を受けたものと思われる。

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

[旧]と書いてある項目は
アプデ未対応ページです

基本システム

クラス
Shaman【2.0】
Archer【2.0】
Mage【2.0】
Assassin【2.0】
Warrior【2.0】

クエスト/ダンジョン

ストーリー

ストーリー (Lore)

どなたでも編集できます