最終更新:ID:KZd38Ny+EA 2023年08月13日(日) 13:29:26履歴
このサーバーはすべてのクエストやシステムが英語になっていますが、英語ができないからと言って諦めるのは勿体ないです。
Modやツールを駆使すれば英語が全く分からなくても最後までこのゲームを遊ぶことができます。
(最近はDeepL翻訳等の翻訳サイトも精度が上がっているので少し頑張ればプレイヤー間取引すらできます)
このページにできる限り英語を読まずにこのサーバーで遊ぶ方法をまとめました。
英語が理由でこのサーバーで遊ぶか迷っている場合などは是非参考にしてみてください。
Modやツールを駆使すれば英語が全く分からなくても最後までこのゲームを遊ぶことができます。
(最近はDeepL翻訳等の翻訳サイトも精度が上がっているので少し頑張ればプレイヤー間取引すらできます)
このページにできる限り英語を読まずにこのサーバーで遊ぶ方法をまとめました。
英語が理由でこのサーバーで遊ぶか迷っている場合などは是非参考にしてみてください。
WynntilsというMod(使用できるMODも参照)には、クエストやチャットを別の言語に翻訳できる機能があります。
他にもこのサーバーで遊ぶのに便利な機能が多い必須級のModなのでぜひ導入しておきましょう。
ここではMod自体の導入方法についての解説は省きます。
Forge、fabricとMultiMCに対応しているので、自分が慣れている方法で導入しましょう。
導入ができたらまずはゲーム内でクエストブックを開き、Configuration(設定)を押します。
もしくはメニューのMod設定からWynntilsを選び、左下のConfigを押します。
どちらの場合もこのような画面になります。
この画面になったら下にスクロールし、Visualという見出しの少し前にあるTranslationを選択します。
右側に出てくるものが翻訳に関する設定です。よくわからない場合は下の表のおすすめ設定の通りに設定してみてください。
設定が終わったら左下のApplyを押して設定を適用します。
※現在トラック中のクエスト目標を翻訳するか、の部分の変更は次回マイクラを起動したときに適用されます。気になる場合はここで一度マイクラを再起動しておきましょう。
近くのNPCに話しかけていかにもGoogle翻訳な日本語のダイアログが表示されたら成功です。お疲れ様でした。
他にもこのサーバーで遊ぶのに便利な機能が多い必須級のModなのでぜひ導入しておきましょう。
ここではMod自体の導入方法についての解説は省きます。
Forge、fabricとMultiMCに対応しているので、自分が慣れている方法で導入しましょう。
導入ができたらまずはゲーム内でクエストブックを開き、Configuration(設定)を押します。
もしくはメニューのMod設定からWynntilsを選び、左下のConfigを押します。
どちらの場合もこのような画面になります。
この画面になったら下にスクロールし、Visualという見出しの少し前にあるTranslationを選択します。
右側に出てくるものが翻訳に関する設定です。よくわからない場合は下の表のおすすめ設定の通りに設定してみてください。
見出し | 詳細 | おすすめ | デフォルト |
Text Translations | 翻訳を有効にするか | Enabled | Disabled |
Display Original | 翻訳元の文章を表示するか | Enabled | Enabled |
Target Language Code | 何語に翻訳するかの設定。日本語ならja。スペース等を入力しないよう注意。 | ja | en |
Remove Accent Marks | Wynncraftのテクスチャの仕様上一部言語の文字が正しく表示されないためそれを回避するか | Disabled | Disabled |
NPC Lines | NPCの発言を翻訳するか | Enabled | Enabled |
Other | システムメッセージ(レベルアップ通知など)を翻訳するか | Enabled | Disabled |
Player Chat | プレイヤー間のチャットを翻訳するか | Enabled | Disabled |
Quest Dialogue Lines | クエスト中のダイアログを翻訳するか | Enabled | Enabled |
Tracked Quest | 現在トラック中のクエスト目標を翻訳するか | Enabled | Disabled |
Translation Service | どの翻訳エンジンを使うか | GOOGLEAPI | GOOGLEAPI |
※現在トラック中のクエスト目標を翻訳するか、の部分の変更は次回マイクラを起動したときに適用されます。気になる場合はここで一度マイクラを再起動しておきましょう。
近くのNPCに話しかけていかにもGoogle翻訳な日本語のダイアログが表示されたら成功です。お疲れ様でした。
クエストを進めていくと、パズルや謎解きの答えが知りたくなる時や攻略のヒントが欲しくなる時があるかもしれません。
この日本語Wikiにはクエストの情報を有志が翻訳したページもありますが、もしここに翻訳が載っていない場合は公式Wikiの各クエストのページをGoogle翻訳等にかけてしまうのが良いでしょう。
Wynntilsを導入している場合はクエストブックに表示されるクエスト名を右クリックすることでブラウザが起動し、公式Wikiのそのクエストのページを開くことができます。
ブラウザにもよりますが、Google Chromeを使用している場合はページ上で右クリック→日本語に翻訳とすることで楽にページ全体を翻訳できます。
多分これが一番はやくて楽だと思います
また、Youtubeには英語ですがクエストの攻略動画も多くあり、何を言っているかがわからなくても映像で実際の動きを見られる点はwikiにはないメリットでしょう。
もし字幕が自動生成されていればYoutubeには字幕の自動翻訳機能があるのでより分かりやすくなるかもしれません。
調べるときは「wynncraft (英語のクエスト名)」と調べると良いです。
この日本語Wikiにはクエストの情報を有志が翻訳したページもありますが、もしここに翻訳が載っていない場合は公式Wikiの各クエストのページをGoogle翻訳等にかけてしまうのが良いでしょう。
Wynntilsを導入している場合はクエストブックに表示されるクエスト名を右クリックすることでブラウザが起動し、公式Wikiのそのクエストのページを開くことができます。
ブラウザにもよりますが、Google Chromeを使用している場合はページ上で右クリック→日本語に翻訳とすることで楽にページ全体を翻訳できます。
多分これが一番はやくて楽だと思います
また、Youtubeには英語ですがクエストの攻略動画も多くあり、何を言っているかがわからなくても映像で実際の動きを見られる点はwikiにはないメリットでしょう。
もし字幕が自動生成されていればYoutubeには字幕の自動翻訳機能があるのでより分かりやすくなるかもしれません。
調べるときは「wynncraft (英語のクエスト名)」と調べると良いです。
このWikiのDiscordグループもあります。
わからないことがあるときは他の日本人プレイヤーに質問するのも一つの手段です。
ゲーム内のことだけでなく日本語化の手順等でもわからないことがあった場合は気軽に質問してみましょう。
わからないことがあるときは他の日本人プレイヤーに質問するのも一つの手段です。
ゲーム内のことだけでなく日本語化の手順等でもわからないことがあった場合は気軽に質問してみましょう。
Wynncraftの英文は本当に難しい部類に入ります。並みに英語に触れていないと、純日本人であれば普通に撃沈するはずです。受験等で座学した英語のみではスラスラと読むのは厳しいでしょう。ゆっくり読むだけでも資格等の上位級は軽々ととれる英文読解力は欲しいですが、それ以前に異世界で使われる表現やいろいろな状況に応じたイディオム、単語を知っている必要があります。DeepLやWeblio等を駆使すればなんとか頑張れますが、Wynnの英文はかなり特殊なものもあり、毎度毎度調べていてはカットシーンにすらついていけない場合もあります。(後半になればなるほど物語に対する詳しい説明や解釈、注釈なども入るので特に難解になります。)
それでも英語で頑張りたい!英語力を上げたい!という方がいれば、是非じっくり精読しながら英文を読むのをお勧めします。流し読みすればなんとなく読めている気にはなれますが、ストーリーをしっかりと理解したいのであれば頑張って意味を理解してみるのをおすすめします。英語版のWikiには会話文、ナレーション、NPCの日記等全部が原文のまま記載されています。コピーペーストが可能なので、分からなければ翻訳機にかけたり英語のわかる人たちに聞いたりするのも良いでしょう。
しかし、一部のNPCは訛りや方言が酷くて文法やスペリングがめちゃくちゃな、まるであたかも音から作っている英文も多々あります。海賊船の乗組員のカリブっぽい訛りや、明らかにイギリス人っぽい喋り方をするNPCもいます。イギリスっぽい喋り方をする人は基本的にネタキャラや悪人にされています。(MAPの指揮をとっているのはイギリス人なのですが...) 基本的に汚い言葉はあまり出てきませんが、スラングもかなり多いです。例として、出てくるダイアログが"What are you doing?"を"Whatcha doin?"と書いてあったりなど、音を知っていなければ解読不可能なものもいろいろあります。
ゲームを楽しみながら英語の勉強ができるので、リーディング力と英語圏への理解を深めたいという方には特におすすめです。最近はAIも発達してきているので、発音やイントネーションがわからなければAIに読ませてあげてリスニング力強化に使用するのもいいでしょう。モンハンや他のゲームと比べて明らかに読解特化しているので、読めるようになりたいという方には本当におすすめできるゲームです!リスニング力やスピーキングを鍛えたければ喋りの音声がついているゲームをしましょう。
それでも英語で頑張りたい!英語力を上げたい!という方がいれば、是非じっくり精読しながら英文を読むのをお勧めします。流し読みすればなんとなく読めている気にはなれますが、ストーリーをしっかりと理解したいのであれば頑張って意味を理解してみるのをおすすめします。英語版のWikiには会話文、ナレーション、NPCの日記等全部が原文のまま記載されています。コピーペーストが可能なので、分からなければ翻訳機にかけたり英語のわかる人たちに聞いたりするのも良いでしょう。
しかし、一部のNPCは訛りや方言が酷くて文法やスペリングがめちゃくちゃな、まるであたかも音から作っている英文も多々あります。海賊船の乗組員のカリブっぽい訛りや、明らかにイギリス人っぽい喋り方をするNPCもいます。イギリスっぽい喋り方をする人は基本的にネタキャラや悪人にされています。(MAPの指揮をとっているのはイギリス人なのですが...) 基本的に汚い言葉はあまり出てきませんが、スラングもかなり多いです。例として、出てくるダイアログが"What are you doing?"を"Whatcha doin?"と書いてあったりなど、音を知っていなければ解読不可能なものもいろいろあります。
ゲームを楽しみながら英語の勉強ができるので、リーディング力と英語圏への理解を深めたいという方には特におすすめです。最近はAIも発達してきているので、発音やイントネーションがわからなければAIに読ませてあげてリスニング力強化に使用するのもいいでしょう。モンハンや他のゲームと比べて明らかに読解特化しているので、読めるようになりたいという方には本当におすすめできるゲームです!リスニング力やスピーキングを鍛えたければ喋りの音声がついているゲームをしましょう。
タグ
このページへのコメント
この方法をやっても
[jp] この中に英語の文章
としかならなく、全く翻訳されないのですが、どうしたらいいのでしょうか
一番最初にやったときは翻訳できたのですが、そのあとMinecraftが落ちてしまい、そこからできなくなりました。
forge&wynntilsの再ダウンロード、再起動などを試したのですができませんでした。
チャットだけでなくほかのところも全く翻訳されていません。
念のため、設定を見直してみてください。
特にTranslation Serviceの部分がGOOGLEAPI以外になっているとうまく翻訳できず、翻訳後の文章の欄に英語がそのまま出てきてしまうことがあります。
それでも治らない場合は、GoogleのAPIやMod側の問題の可能性もあり、解決するのが難しい状態になります。
その場合、このページのコメントでは対応が遅くなってしまうので、このwikiのDiscordに入ってそこで再度質問していただけると解決しやすくなると思います。
jpじゃなくてja
同じ症状になったものです。
どうやらminecraft>wynntils>transletioncache
がどうやら悪さをしているらしく、それを消したら治ります。
起動するたびに毎回消す必要がありますが、しょうがないね。